"بغينيا الاستوائية" - Translation from Arabic to French

    • la Guinée équatoriale
        
    • en Guinée équatoriale
        
    :: Engagement opérationnel d'un patrouilleur neuf adapté à la mission, pour ce qui concerne la Guinée équatoriale; UN :: استخدام زورق دوريات جديد مصمم وفقا لطبيعة المهمة في العمليات، في ما يتعلق بغينيا الاستوائية
    Son Excellence M. Santiago Nsobeya Efuman, Ministre des affaires étrangères et de la coopération de la Guinée équatoriale UN معالي السيد سانتياغو نسوبيا ايفومان، وزير الخارجية والتعاون الدولي بغينيا الاستوائية
    Son Excellence M. Santiago Nsobeya Efuman, Ministre des affaires étrangères et de la coopération de la Guinée équatoriale UN معالي السيد سانتياغو نسوبيا ايفومان، وزير الخارجية والتعاون الدولي بغينيا الاستوائية
    Il a fortement encouragé d'autres États membres à créer de telles unités, suivant en cela l'exemple de la Guinée équatoriale, du Tchad et du Zaïre. UN وشجعت بشدة باقي الدول اﻷعضاء على الشروع في انشاء مثل هذه الوحدات، اقتداء بغينيا الاستوائية وتشاد وزائير.
    Elle a félicité la Guinée équatoriale d'avoir déployé des efforts pour promouvoir les droits économiques, sociaux et culturels. UN وأشادت بغينيا الاستوائية لما تبذله من جهود بغية تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Responsable de la fourniture de services fonctionnels au Rapporteur spécial sur la République islamique d'Iran, au Rapporteur spécial sur la Guinée équatoriale et à l'Expert indépendant sur El Salvador. UN مسؤول عن توفير الخدمات الفنية للمقرر الخاص المعني بجمهورية إيران اﻹسلامية والمقرر الخاص المعني بغينيا الاستوائية والخبير المستقل المعني بالسلفادور.
    Fournit un appui en matière de secrétariat au Rapporteur spécial sur la Guinée équatoriale et soutient les diverses activités que le Secrétaire général a pour mandat d'exécuter. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للمقرر الخاص المعني بغينيا الاستوائية ومختلف اﻷنشطة المضطلع بها بموجب الولايات الممنوحة لﻷمين العام.
    Concernant la Guinée équatoriale et la Guinée, elle a confirmé que le Fonds entendait renforcer les capacités des gouvernements et des communautés, notamment en vue de les aider à aligner leurs lois nationales sur les deux Conventions. UN وفيما يتعلق بغينيا الاستوائية وغينيا، أكدت أن اليونيسيف ستعزز قدرة الحكومتين وقدرات الجماعات من أجل القيام على وجه الخصوص بمواءمة القوانين الوطنية مع الاتفاقيتين.
    Ayant procédé à l'examen de la Guinée équatoriale le 5 mai 2014, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بغينيا الاستوائية في 5 أيار/مايو 2014 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في مرفق قرار المجلس 5/1،
    À sa 17e séance, tenue le 8 mai 2014, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant la Guinée équatoriale. UN واعتمد الفريق العامل التقرير المتعلق بغينيا الاستوائية في جلسته السابعة عشرة المعقودة في 8 أيار/مايو 2014.
    Ayant procédé à l'examen de la Guinée équatoriale le 5 mai 2014, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بغينيا الاستوائية في 5 أيار/مايو 2014 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في مرفق قرار المجلس 5/1،
    Les dépenses de programme concernant la Croatie et Oman sont entièrement assurées par la rubrique < < Autres ressources > > tandis que celles de la Guinée équatoriale le sont à travers une combinaison de ressources ordinaires et d'autres ressources. UN وتمول نفقات البرنامج لكل من كرواتيا وعُمان بصورة كاملة من موارد غير أساسية، بينما تمول نفقات البرنامج الخاص بغينيا الاستوائية بتوليفة من الموارد العادية والموارد غير الأساسية.
    Ayant procédé à l'examen de la Guinée équatoriale le 9 décembre 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بغينيا الاستوائية في 9 كانون الأول/ديسمبر 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    3. Conformément au paragraphe 15 de l'annexe de la résolution 5/1, les documents suivants ont été publiés aux fins de l'examen de la Guinée équatoriale: UN 3- وعملاً بأحكام الفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية لأغراض الاستعراض المتعلق بغينيا الاستوائية:
    Elle a formulé le vœu que la Guinée équatoriale soit reconnue comme un pays conforme à l'Initiative pour la transparence dans les industries d'extraction (ITIE) à l'issue du processus de validation. UN وعبرت تركيا عن الأمل في أن يُعترف بغينيا الاستوائية كبلد يمتثل لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية بعد التحقق من صحة البيانات.
    Ayant procédé à l'examen de la Guinée équatoriale le 9 décembre 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بغينيا الاستوائية في 9 كانون الأول/ديسمبر 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Concernant la Guinée équatoriale et la Guinée, elle a confirmé que le Fonds entendait renforcer les capacités des gouvernements et des communautés, notamment en vue de les aider à aligner leurs lois nationales sur les deux Conventions. UN وفيما يتعلق بغينيا الاستوائية وغينيا، أكدت أن اليونيسيف ستعزز قدرة الحكومتين وقدرات الجماعات من أجل القيام على وجه الخصوص بمواءمة القوانين الوطنية مع الاتفاقيتين.
    Ayant procédé à l'examen de la Guinée équatoriale le 9 décembre 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بغينيا الاستوائية في 9 كانون الأول/ديسمبر 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    L'organisation a appelé la Guinée équatoriale à assurer l'indépendance de la justice et de la commission nationale des droits de l'homme, à permettre, sans restriction injustifiée, l'enregistrement des organisations des droits de l'homme et à s'engager en faveur de la sensibilisation et de l'éducation aux droits de l'homme. UN وأهاب بغينيا الاستوائية أن تضمن استقلالية القضاء واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وأن تسمح بتسجيل منظمات حقوق الإنسان دون أية قيود لا مبرر لها، وأن تلتزم بالتوعية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    La table ronde pour le Burkina Faso était axée sur la gestion économique et le document directif de base de ce pays; celle pour la Guinée équatoriale a été consacrée à la coordination de l'aide, l'appui au programme d'ajustement structurel et l'élaboration de politiques prospectives à long terme. UN وركز اجتماع المائدة المستديرة لبوركينا فاصو على اﻹدارة الاقتصادية والورقة اﻹطارية للسياسة العامة؛ وركز الاجتماع الخاص بغينيا الاستوائية على تنسيق المعونة، وتقديم الدعم الى برنامج التكيف الهيكلي، ووضع سياسات المنظور الطويل اﻷجل.
    À cet égard, la Zambie souscrit aux efforts de médiation mis en place par l'Union africaine, et appuie la feuille de route pour le règlement de la crise libyenne approuvée par les chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine à l'occasion lors de leur dix-septième sommet qui s'est tenu cette année à Malabo, en Guinée équatoriale. UN في هذا الصدد، تعرب زامبيا عن تأييدها لجهود الوساطة التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي، وتدعم خارطة الطريق لحل الأزمة في ليبيا التي اعتمدها رؤساء الدول والحكومات بالاتحاد الأفريقي في مؤتمر قمتهم السابع عشر المعقود في مالابو بغينيا الاستوائية هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more