"بفتحه" - Translation from Arabic to French

    • ouvre
        
    • ouvrir
        
    • ouvert
        
    • ouvres-tu
        
    • ouvrira
        
    • ouvrant
        
    Les Abkhazes refusent systématiquement qu'elle ouvre ses portes. UN فالأبخاز يرفضون بشدة السماح بفتحه وتشغيله.
    Tu dois avoir l'esprit ouvert, Doc, avant que quelqu'un l'ouvre à ta place. Open Subtitles عليك أن تفتحي عقلك، يا دكتورة قبل أن يقوم شخص آخر بفتحه لك
    Les gars, ils essayent d'ouvrir la trappe. C'est pour nous ou pour eux ? Open Subtitles يارفاق,انهم يحاولون فتح الباب السري هل يقومون بفتحه لهم ام لنا؟
    Pour pénétrer dans la maison de Saleh al-Samouni, les soldats ont frappé à la porte en enjoignant aux occupants d'ouvrir. UN وفي منزل صالح السموني، طرق الجنود الإسرائيليون الباب وأمروا من في الداخل بفتحه.
    Donc, c'est ce qu'Ed t'a laissé dans le coffre-fort que tu as ouvert avec la clé qu'il avait caché dans la tombe de ta mère. Open Subtitles إذن ، أهذا ما تركه لكِ إيد فى صندوق الودائع والذى قُمتى بفتحه بواسسطة المفتاح الذى أخفاه فى مقبرة أمك ؟
    et quand ça sera le bon moment, on l'ouvrira ensemble et seulement ensemble. Open Subtitles وعندما يحين الوقت سنقوم بفتحه معا ومعا فقط
    Je t'envoie un fichier, mais ne l'ouvre pas. Open Subtitles انه نيلسون سوف أرسل لكِ ملفاً و لكن لا تقومي بفتحه
    ouvre cette boite et ton père marchera sur Terre. Open Subtitles حقاً، أعطني سبب مقنع لكي لا أفعل إذا قمتِ بفتحه فإن أباك سيصعد إلى سطح الأرض
    Non, quand on l'ouvre, on ne voit que du sang, des tripes, la totale. Open Subtitles لا , عندما تقوم بفتحه سيوجد دم يغطي كل شي
    Dès que je le tiens, je l'ouvre pour voir ce qu'il a dans le ventre. Open Subtitles أنا لا أستطيع الأنتظار لكي أضع يدي عليه وأقوم بفتحه, وأعرف ما يجعله هكذا
    Il faut d'abord donner un coup un peu fort et elle s'ouvre. Open Subtitles عندما تقوم بفتحه عليك أن تضربه بقوة و من ثم أعطه دفعة , أترى ؟
    C'est la boîte de Pandore. Je ne veux pas l'ouvrir maintenant. Elle s'inquiète. Open Subtitles نعم، الموضوع متشعب بعض الشيء ولا أرغب بفتحه حالياً، لذا..
    S'il avait la clé, pourquoi n'est-il pas venu ici pour l'ouvrir ? Open Subtitles أعني ، إذا كان يملك المفتاح لما لا يأتي إلى هنا ويقوم بفتحه ؟ أجل ، لكن انظر إلى هذا.
    La scientifique dit qu'elle vient d'un doigt, donc quelqu'un a saisi la porte de l'intérieur, pour l'ouvrir. Open Subtitles قالت وحدة مسرح الجريمة أنّ هذه حدثت من إصبع، لذا فإنّ شخصاً أمسك بالباب من الداخل، وقام بفتحه.
    Si je ne peux pas avoir accès à ce coffre, vous allez l'ouvrir et me dire combien d'argent il y cache. Open Subtitles إذا لم أستطع الحصول على إذن بالدخول لهذا الصندوق ستقومين بفتحه و ستخبرينني بمقدار المال الذي خبأه هناك
    Qu'y avait-il dans l'étui quand Nevins l'a ouvert ? Open Subtitles ماذا كان بداخل هذا الغلاف بعدما قام نيفينز بفتحه ؟
    Mais vous ne pouviez pas le savoir parce que vous n'êtes pas celui qui l'a ouvert. Open Subtitles لكنّك لن تعرف ذلك لأنّك لمْ تكن الشخص الذي قام بفتحه.
    et quand ça sera le bon moment, on l'ouvrira ensemble et seulement ensemble. Open Subtitles وعندما يحين الوقت سنقوم بفتحه معا ومعا فقط
    Le président HOUPHOUËT nous a mis dans la merde en ouvrant nos portes. UN فقد وضعنا الرئيس هوفويه في مأزق بفتحه لﻷبواب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more