"بفقدان الأرباح" - Translation from Arabic to French

    • manque à gagner
        
    Or les résultats antérieurs des opérations de la société font apparaître une perte nette : le Comité ne recommande donc aucune indemnisation concernant cette réclamation pour manque à gagner. UN إلا أن النتائج التاريخية لعمليات صاحب المطالبة تكشف عن خسارة صافية، ومن هنا لا يوصي الفريق بأي تعويض في هذه المطالبة بفقدان الأرباح.
    Le Comité en a tenu compte dans l'examen des demandes d'indemnisation pour manque à gagner de la présente tranche et dans les recommandations qu'il a formulées à leur sujet. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها.
    Le Comité en a tenu compte dans l'examen des demandes d'indemnisation pour manque à gagner de la présente tranche et dans les recommandations qu'il a formulées à leur sujet. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها.
    57. Les recommandations du Comité concernant les demandes d'indemnisation pour manque à gagner sont récapitulées à l'annexe II ciaprès. UN 57- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح.
    50. Les recommandations du Comité concernant les demandes d'indemnisation pour manque à gagner sont récapitulées à l'annexe II. UN 50- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح.
    La réclamation pour manque à gagner sur contrats ayant été déposée hors délai, le Comité a examiné la réclamation initiale, qui concernait la perte de sommes à recevoir. UN وبناء عليه، تكون المطالبة الخاصة بفقدان الأرباح على العقود قد تجاوزت الحد الزمني، وقد نظر الفريق في المطالبة الأصلية المتعلقة بفقدان المبالغ المستحقة.
    La SAT avait initialement calculé son manque à gagner en estimant le nombre de barils de pétrole qu'elle aurait produits pendant la période de l'occupation et de la reconstruction et en multipliant ce chiffre par le montant de sa marge bénéficiaire escomptée sur chaque baril. UN وكان مقرراً استخدام النهج الخاص بفقدان الأرباح الذي اعتمدته الشركة في بادئ الأمر في حساب الأرباح المفقودة وذلك بتقدير عدد براميل النفط التي كانت ستنتجها خلال فترة الاحتلال وإعادة البناء وضرب ذلك الرقم بهامش الربح الذي كانت تتوقع تحصيله من كل برميل.
    364. Les montants réclamés par la SAT dans la demande d'indemnisation initiale pour manque à gagner diffèrent sensiblement de ceux qui figurent dans la partie de la réclamation modifiée concernant l'interruption de l'activité commerciale. UN 364- وثمة فارق كبير بين المبلغين اللذين تطالب بهما الشركة في المطالبة الأصلية المتعلقة بفقدان الأرباح وفي المطالبة المعدّلة المتعلقة بانقطاع الأعمال.
    362. Les principales différences entre la réclamation initiale et la réclamation modifiée tiennent à la décision de la SAT d'évaluer ses pertes commerciales et industrielles en se fondant sur le préjudice causé par l'interruption de ses activités plutôt que sur son manque à gagner. UN 362- والفوارق الرئيسية بين المطالبتين الأصلية والمعدلة ناجمة عن قرار الشركة التخلي عن النهج الخاص بفقدان الأرباح في تقييم خسائر الأعمال لصالح الأخذ بالنهج الخاص بانقطاع الأعمال.
    La SAT avait initialement calculé son manque à gagner en estimant le nombre de barils de pétrole qu'elle aurait produits pendant la période de l'occupation et de la reconstruction et en multipliant ce chiffre par le montant de sa marge bénéficiaire escomptée sur chaque baril. UN وكان مقرراً استخدام النهج الخاص بفقدان الأرباح الذي اعتمدته الشركة في بادئ الأمر في حساب الأرباح المفقودة وذلك بتقدير عدد براميل النفط التي كانت ستنتجها خلال فترة الاحتلال وإعادة البناء وضرب ذلك الرقم بهامش الربح الذي كانت تتوقع تحصيله من كل برميل.
    364. Les montants réclamés par la SAT dans la demande d'indemnisation initiale pour manque à gagner diffèrent sensiblement de ceux qui figurent dans la partie de la réclamation modifiée concernant l'interruption de l'activité commerciale. UN 364- وثمة فارق كبير بين المبلغين اللذين تطالب بهما الشركة في المطالبة الأصلية المتعلقة بفقدان الأرباح وفي المطالبة المعدّلة المتعلقة بانقطاع الأعمال.
    50. Dans la présente tranche, 78 % des requérants ont demandé à être indemnisés d'un manque à gagner, pour un montant total de KWD 16 841 798 (environ USD 58 276 118). UN 50- قدم ثمانية وسبعون في المائة من المطالبين في هـذه الدفعة طلبات تتعلـق بفقدان الأرباح يبلـغ مجموع قيمتها 798 841 16 ديناراً كويتيا (زهاء 118 276 58 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة).
    53. Les réclamations pour manque à gagner émanant d'entreprises qui n'avaient pas fourni une série complète de comptes annuels vérifiés pour les périodes considérées ont été jugées présenter un < < risque de surestimation > > , sauf lorsque les entreprises avaient expliqué de façon satisfaisante pourquoi elles n'avaient pas soumis ces comptes. UN 53- واعتبرت المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح الواردة من مؤسسات تجارية لم تقدم مجموعة كاملة من الحسابات المراجعة السنوية المتعلقة بالفترات ذات الصلة بوصفها مطالبات تنطوي على " احتمال المبالغة " ، ما لم يتم تعليل عدم تقديم الحسابات تعليلاً كافياً.
    54. La méthode de vérification et d'évaluation adoptée par le Comité à l'égard des réclamations pour manque à gagner est exposée aux paragraphes 194 à 202 du premier rapport < < E4 > > . UN 54- وترد منهجية التحقق والتقييم التي اتبعها الفريق فيمـا يخص المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح في الفقرات 194-202 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    45. Dans la présente tranche, 96 des requérants ont demandé à être indemnisés d'un manque à gagner, pour un montant total de KWD 10 282 984 (environ US$ 35 581 260). UN 45- قدم سـبعة وتسـعون مطالباً في هـذه الدفعة طلبات تتعلـق بفقدان الأرباح تبلـغ مجموع قيمتها 984 282 10 ديناراً كويتيا (زهاء 260 581 35 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة).
    48. Les réclamations pour manque à gagner émanant d'entreprises qui n'avaient pas fourni une série complète de comptes annuels vérifiés pour les périodes considérées ont été jugées présenter un < < risque de surestimation > > , sauf lorsque les entreprises avaient expliqué de façon satisfaisante pourquoi elles n'avaient pas soumis ces comptes. UN 48- واعتبرت المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح الواردة من مؤسسات تجارية لم تقدم مجموعة كاملة من الحسابات المراجعة السنوية المتعلقة بالفترات ذات الصلة بوصفها مطالبات تنطوي على " احتمال المبالغة " ، ما لم يتم تعليل عدم تقديم الحسابات تعليلاً كافياً.
    49. La méthode de vérification et d'évaluation adoptée par le Comité à l'égard des réclamations pour manque à gagner est exposée aux paragraphes 194 à 202 du premier rapport < < E4 > > . UN 49- وترد منهجية التحقق والتقييم التي اتبعها الفريق فيمـا يخص المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح في الفقرات 194-202 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    362. Les principales différences entre la réclamation initiale et la réclamation modifiée tiennent à la décision de la SAT d'évaluer ses pertes commerciales et industrielles en se fondant sur le préjudice causé par l'interruption de ses activités plutôt que sur son manque à gagner. UN الفوائـد المصرفيــة وتكاليف إعداد المطالبة 362- والفوارق الرئيسية بين المطالبتين الأصلية والمعدلة ناجمة عن قرار الشركة التخلي عن النهج الخاص بفقدان الأرباح في تقييم خسائر الأعمال لصالح الأخذ بالنهج الخاص بانقطاع الأعمال.
    Bien qu'il ait pu s'agir uniquement d'une problème d'expression, le paiement des intérêts n'était pas de la sorte simplement limité aux demandes d'argent mais également aux demandes relatives au manque à gagner. UN وهذا يعني أن مدفوعات الفائدة قاصرة على المطالبات المبتوت فيها وربما حتى على المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح (على الرغم من أن ذلك قد يكون مسألة تعبير فقط).
    56. Plus de 80 % des requérants de cette tranche ont présenté des réclamations pour manque à gagner, s'élevant au total à DK 20 899 763 (US$ 72 317 519). UN 56- قدم أكثر من 80 في المائة من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات بلغ مجموعها 763 899 20 ديناراً كويتياً (قرابة 519 317 72 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) تتعلق بفقدان الأرباح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more