"بفيروس نقص المناعة البشري أو" - Translation from Arabic to French

    • par le VIH ou
        
    • atteints du VIH ou
        
    En 1990, elle a approuvé la recommandation de la Sous-Commission tendant à désigner M. Luis Varela Quirós, rapporteur spécial sur la discrimination à l'encontre des personnes infectées par le VIH ou atteintes du SIDA, pour une période de trois ans. UN وفي عام ١٩٩٠، وافقت على توصية اللجنة الفرعية بتعيين السيد لويس فاريلا كيروس لمدة ثلاثة أعوام كمقرر خاص معني بالتمييز ضد اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو اﻷشخاص المصابين بمتلازمة نقص المناعة المكتسب.
    Constatant que les organisations non gouvernementales nationales et internationales, en particulier les associations de personnes infectées par le VIH ou atteintes du SIDA et la Fédération internationale de la Croix-Rouge et des Sociétés du Croissant-Rouge, contribuent dans une large mesure à combattre la discrimination contre les personnes infectées par le VIH ou atteintes du SIDA et à défendre leurs droits, UN وإذ تدرك المساهمة الكبرى التي تسهم بها المنظمات غير الحكومية، الوطنية والدولية، وبوجه خاص منظمات المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو بمتلازمة نقص المناعة المكتسب، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر في مكافحة التمييز ضد المصابين بهذين المرضين، والدفاع عن حقوقهم،
    Alarmée par des lois et politiques discriminatoires et par l'apparition de nouvelles formes de discrimination qui empêchent les personnes infectées par le VIH ou atteintes du SIDA, les membres de leur famille et leurs proches de jouir de leurs libertés et droits fondamentaux, UN وإذ تثير جزعها القوانين والسياسات التمييزية وظهور أشكال جديدة للممارسات التمييزية التي تحرم المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو بمتلازمة نقص المناعة المكتسب، وأسرهم واﻷشخاص الذين يرتبطون بهم، من التمتع بحقوقهم وحرياتهم اﻷساسية،
    Note du Secrétariat sur la discrimination à l'encontre des personnes infectées par le VIH ou atteintes du SIDA (E/CN.4/1994/37); UN مذكرة من اﻷمانة عن التمييز ضد اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو بمرض اﻹيدز )E/CN.4/1994/37(؛
    Plus récemment, cette maladie a été diagnostiquée chez des patients de pays développés, atteints du VIH ou du sida, souffrant de malnutrition, d'une mauvaise hygiène bucco-dentaire et d'immunosuppression. UN وفي الآونة الأخيرة، تم توثيق إصابة هذا المرض للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو الإيدز من الدول المتقدمة الذين يعانون سوء التغذية الصحية ورداءة نظافة الفم وكبت المناعة().
    Les campagnes, programmes et stratégies et autres mesures adoptés pour prévenir et combattre les attitudes discriminatoires à l'égard des enfants infectés par le VIH ou atteints du SIDA, ou dont les père et mère ou autres parents sont infectés. UN الحملات والبرامج والاستراتيجيات وغير ذلك من التدابير ذات الصلة المعتمدة لمنع ومكافحة المواقف التمييزية التي يستهدف لها الأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشري أو بمتلازمة نقص المناعة المكتسب أو الذين أصيب آبائهم أو أفراد أسرهم بهما.
    Discrimination contre les personnes infectées par le VIH ou atteintes du SIDA UN التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو الذين يعانون من متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(
    Rappelant ses résolutions 1992/56 du 3 mars 1992, 1993/53 du 9 mars 1993 et 1994/49 du 4 mars 1994 concernant la discrimination contre les personnes infectées par le VIH ou atteintes du SIDA, UN وإذ تشير الى قراراتها ٢٩٩١/٦٥ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٢٩٩١ و٣٩٩١/٣٥ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٣٩٩١، و٤٩٩١/٩٤ المؤرخ في ٤ آذار/مارس ٤٩٩١ بشأن التمييز ضد اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو اﻹيدز،
    Discrimination contre les personnes infectées par le VIH ou atteintes du SIDA UN التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو الذين يعانون من متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز(
    — Les campagnes, programmes et stratégies et autres mesures adoptés pour prévenir et combattre les attitudes discriminatoires à l'égard des enfants infectés par le VIH ou atteints du SIDA, ou dont les père et mère ou autres parents sont infectés. UN الحملات والبرامج والاستراتيجيات وغير ذلك من التدابير ذات الصلة المعتمدة لمنع ومكافحة المواقف التمييزية التي يستهدف لها اﻷطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشري أو بمتلازمة نقص المناعة المكتسب أو الذين أصيب آبائهم أو أفراد أسرهم بهما.
    Discrimination contre les personnes infectées par le VIH ou atteintes du SIDA UN التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو الذين يعانون من متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز(
    18. Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a signalé que les enfants infectés par le VIH ou atteints de handicaps couraient un risque élevé d'abandon, de stigmatisation sociale et de discrimination. UN 18- وأفادت منظمة الأمم المتحدة للطفولة بأن الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو بالإعاقة عرضة بدرجة كبيرة لخطر التمييز وتخلي الوالدين عنهم، والوصم الاجتماعي.
    79. La procédure autorisant l'octroi et le versement de prestations mensuelles aux enfants de moins de 16 ans infectés par le VIH ou malades du sida a été approuvée par une décision gouvernementale du 3 mai 2010. UN 79- وتم، بموجب قرار اتخذته الحكومة في 3 أيار/مايو 2010، إقرار إجراءات تخصيص وسداد المستحقات الحكومية الشهرية للأطفال حتى سن السادسة عشرة المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو الذين يعانون من الإيدز.
    Une assistance est fournie aux personnes infectées par le VIH en vue de favoriser leur accès à des soins médicaux, tandis que les personnes en difficultés financières et les enfants infectés par le VIH ou rendus orphelins par le VIH/sida bénéficient d'un soutien spécial. UN وتُقدَّم المساعدة للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري للحصول على الرعاية الطبية، وتُقدّم مساعدة خاصة الخاصة إلى الأشخاص الذين يعانون من صعوبات مالية وإلى الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو الذين أصبحوا يتامى بسبب فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    49. A sa quarante et unième session, la Sous-Commission a confié à M. Varela Quirós l'étude des problèmes et des causes de la discrimination s'exerçant à l'encontre des personnes infectées par le VIH ou atteintes du SIDA. UN ٩٤- وعهدت اللجنة الفرعية في دورتها الحادية واﻷربعين الى السيد فاريلا كيروس بدراسة مشاكل وأسباب التمييز ضد اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو المصابين بمتلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز(.
    52. A sa quarante et unième session, la Sous-Commission a confié à M. Varela Quirós l'étude des problèmes et des causes de la discrimination s'exerçant à l'encontre des personnes infectées par le VIH ou atteintes du SIDA. UN ٢٥- عهدت اللجنة الفرعية في دورتها الحادية واﻷربعين إلى السيد فاريلا كيروس بإجراء دراسة لمشاكل وأسباب التمييز ضد اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو المصابين بمتلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز(.
    241. A sa quarante et unième session, la Sous-Commission a confié à M. Varela Quirós l'étude des problèmes et des causes de la discrimination s'exerçant à l'encontre des personnes infectées par le VIH ou atteintes du SIDA. UN ١٤٢- عهدت اللجنة الفرعية في دورتها الحادية واﻷربعين إلى السيد فاريلا كيروس بإجراء دراسة لمشاكل وأسبـاب التمييــز ضد اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو المصابين بمتلازمة نقص المناعة المكتسـب )اﻹيدز(.
    47. Une partie des conclusions dégagées dans les contributions sont reprises ciaprès. Tout d'abord, parmi les personnes vulnérables à l'infection par le VIH ou à des violations de leurs droits fondamentaux liées à cette maladie figurent les femmes, les enfants, les jeunes, les professionnels du sexe, les homosexuels, les consommateurs de drogues injectables, les immigrés et les autochtones. UN 47- ومن بين الاستنتاجات الواردة في الإسهامات ما يلي: أولاً، إن مجموعات الأشخاص المعرضين لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري أو لانتهاكات حقوق الإنسان المتصلة بهذا المرض تشمل النساء والأطفال والشباب والعاملين بالجنس لأغراض تجارية والرجال الذين يمارسون اللواط، ومتعاطي المخدرات بالحقن، والمهاجرين والشعوب الأصلية.
    Il a constaté avec préoccupation que la plupart des enfants infectés par le VIH ou touchés par le VIH/sida étaient hospitalisés et que les enfants dont la famille était en situation de crise (par exemple en raison de la pauvreté), en particulier les enfants issus de familles dont le chef était une femme, risquaient plus que les autres d'être placés en institution ou de se retrouver dans les locaux de détention de la police. UN وعبرت اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها أن معظم الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو المتأثرين بالفيروس/الإيدز يودعون في مؤسسات الرعاية(82). وأن أطفال الأسر التي تعيش أوضاعاً متأزمة (بسبب الفقر مثلاً) ولا سيما الأسر المعيشية التي تعيلها المرأة، قد يجدون أنفسهم في مرافق الرعاية أو في مرافق احتجاز تابعة للشرطة(83).
    Plus récemment, cette maladie a été diagnostiquée chez des patients de pays développés, atteints du VIH ou du sida, souffrant de malnutrition, d'une mauvaise hygiène bucco-dentaire et d'immunosuppression. UN وفي الآونة الأخيرة، تم توثيق إصابة هذا المرض للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو الإيدز من الدول المتقدمة الذين يعانون سوء التغذية الصحية ورداءة نظافة الفم وكبت المناعة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more