"بفييت نام" - Translation from Arabic to French

    • le Viet Nam
        
    • au Viet Nam
        
    • du Viet Nam
        
    Une note de stratégie pour le Viet Nam était en préparation. UN ويجري إعداد مذكرة استراتيجية قطرية متعلقة بفييت نام.
    Une note de stratégie pour le Viet Nam était en préparation. UN ويجري إعداد مذكرة استراتيجية قطرية متعلقة بفييت نام.
    Le typhon Ketsana a ensuite touché le Viet Nam, le Cambodge, la République démocratique populaire lao et la Thaïlande et fait plus de 200 morts. UN ومضى إعصار كيتسانا المداري ليلحق الضرر بفييت نام وكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتايلند موديا بحياة أكثر من 200 شخص.
    Un autre projet au Viet Nam vise à réduire les taux de mortalité infantile et maternelle. UN وهناك مشروع آخر بفييت نام يقصد خفض معدلات وفيات الرضّع والأمهات.
    Eu égard au Viet Nam, une communication a été adressée au sujet des bonzes Thich Tri Tu, Thich Hai Chanh et Thich Hai Thinh, lesquels seraient assignés à résidence surveillée. UN وفيما يتعلق بفييت نام وجهت رسالة بشأن الرهبان البوذيين ثيتش تري تو وثيتش ماي تشانه وثيتش هاي ثينه المحددة إقامتهم.
    Ayant procédé à l'examen du Viet Nam le 8 mai 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بفييت نام في 8 أيار/مايو 2009 طبقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Une conférence du secteur privé avait suivi la conférence des donateurs sur le Viet Nam. UN وأشار أيضا إلى أن مؤتمرا للقطاع الخاص قد عقد في أعقاب مؤتمرات الجهات المانحة المتعلقة بفييت نام.
    D'après le rapport sur le développement humain 2010 du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Viet Nam fait partie des 10 pays présentant les taux de croissance du revenu les plus élevés des quatre dernières décennies. UN ويشير تقرير دليل التنمية البشرية الذي أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2010 إلى الاعتراف بفييت نام بوصفها أحد البلدان العشرة التي شهدت أعلى زيادة في معدل الدخل خلال العقود الأربعة الماضية.
    La partie centrale pâtit de fréquents typhons responsables de 80 % des catastrophes que subit le Viet Nam. UN ويعاني وسط البلد من الأعاصير المدارية المتكررة، التي تمثل 80 في المائة من الكوارث التي تحل بفييت نام.
    Le Gouvernement néerlandais a contribué au projet en finançant l'élément du programme qui concerne le Viet Nam. UN وشاركتنا حكومة هولندا في تمويل العنصر الخاص بفييت نام في ذلك البرنامج.
    Nous félicitons le Viet Nam de ses efforts de concertation dans la préparation de la section introductive élargie du rapport. UN ونود أن نشيد بفييت نام على جهودها التشاورية في صياغة الجزء الاستهلالي الموسع من التقرير.
    2. Les ministres des affaires étrangères ont accueilli le Viet Nam, qui est devenu le septième membre de l'ANASE. UN ٢ - ورحﱠب وزراء الخارجية بفييت نام عضوا سابعا في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    D'autres délégués ont souligné la qualité du cadre de coopération pour le Viet Nam, et ont fait remarquer que le PNUD devait tirer parti de son avantage comparatif et utiliser au mieux les ressources pour le développement. UN وأكد متكلمون آخرون ارتفاع مستوى إطار التعاون القطري الخاص بفييت نام مشددين على ضرورة أن يركز البرنامج الإنمائي على ميزته النسبية من أجل زيادة الموارد الإنمائية المتاحة للتنمية إلى أقصى حد ممكن.
    D'autres délégués ont souligné la qualité du cadre de coopération pour le Viet Nam, et ont fait remarquer que le PNUD devait tirer parti de son avantage comparatif et utiliser au mieux les ressources pour le développement. UN وأكد متكلمون آخرون ارتفاع مستوى إطار التعاون القطري الخاص بفييت نام مشددين على ضرورة أن يركز البرنامج الإنمائي على ميزته النسبية من أجل زيادة الموارد الإنمائية المتاحة للتنمية إلى أقصى حد ممكن.
    J'aimerais également féliciter le Viet Nam pour les efforts qu'il a déployés afin d'accueillir 100 000 rapatriés, et j'espère qu'il consentira un effort supplémentaire pour que le retour de 12 000 personnes se trouvant toujours à Hong-kong puisse s'effectuer. UN وأود أن أشيد أيضا بفييت نام للجهود التي بذلتها في استقبال نحو ٠٠٠ ٠٠١ من العائدين وأتمنى أن تبذل المزيد من الجهود لاستكمال عودة اﻟ٠٠٠ ٢١ شخص الباقين من هونغ كونغ.
    Ce fut notamment le cas au Viet Nam où, à la suite de la visite en 1997 d’une équipe de pays sous la direction du coordonnateur résident, un certain nombre d’organismes ont entrepris des activités dans les domaines de la santé, de l’éducation et de l’emploi. UN وهذا صحيح بوجه خاص فيما يتعلق بفييت نام ، حيث قام فريق قطري ، بقيادة المنسق المقيم ، بزيارة في عام ٧٩٩١ أفضت الى اضطلاع عدد من المنظمات بأنشطة ذات صلة في مجالات الصحة والتعليم والتوظيف .
    Dans le même rapport, M. Joinet indique que 120 personnes détenues dans des camps de rééducation au Viet Nam étaient internées depuis près de 15 ans. UN وفي نفس تقرير السيد جوانيه، ورد أن ٠٢١ شخصاً محتجزين في معسكرات إعادة التثقيف بفييت نام أوشكوا أن يتموا ٥١ سنة من الحبس.
    Ce point de vue se fonde sur l'avantage sur le plan du transport que les États-Unis possèdent par rapport au Viet Nam dans les marchés des Caraïbes. UN ويستند هذا الرأي إلى حد كبير إلى ميزة النقل التي تتيحها الولايات المتحدة مقارنة بفييت نام في أسواق منطقة البحر الكاريبي.
    En 1980, lorsque la Fondation a lancé des programmes locaux de langue des signes au Viet Nam, aucun étudiant sourd dans ce pays n'avait jamais été diplômé dans l'éducation secondaire; à l'heure actuelle, le Viet Nam compte plus de 10 étudiants sourds à l'Université. UN وفي عام 1980، عندما دشنت المؤسسة برامج للغة الإشارة المحلية في فييت نام، لم يسبق لأى طالب أصم في هذا البلد التخرج من المرحلة الأولى من التعليم الثانوي؛ وفي الوقت الحاضر يوجد بفييت نام أكثر من عشرة من الطلاب الصم بالجامعات.
    Ayant procédé à l'examen du Viet Nam le 8 mai 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بفييت نام في 8 أيار/مايو 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Ayant procédé à l'examen du Viet Nam le 5 février 2014, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بفييت نام في 5 شباط/فبراير 2014 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more