La Commission d'indemnisation devrait tenir une liste complète et à jour des biens durables attribués à chaque bureau et la rapprocher de l'inventaire physique. | UN | ينبغي للجنة الاحتفاظ بقائمة كاملة ومحدَّثة للممتلكات غير المستهلكة حسب الموقع ومطابقتها مع الجرد المادي النسبة المئوية |
L'UNOPS dispose certes d'une liste complète et chiffrée des articles achetés à cette occasion, mais il n'a encore établi aucun inventaire exhaustif du matériel préexistant. | UN | وفي الوقت الذي يحتفظ فيه بقائمة كاملة بقيم المواد المشتراة كجزء من العملية، ما زال عليه أن يعد قائمة جرد كامل بكافة معداته الأقدم عهدا. |
L'UNOPS dispose certes d'une liste complète et chiffrée des articles achetés à cette occasion, mais il n'a encore établi aucun inventaire exhaustif du matériel préexistant. | UN | وفي الوقت الذي يحتفظ فيه بقائمة كاملة بقيم المواد المشتراة كجزء من العملية، ما زال عليه أن يعد قائمة جرد كامل بكافة معداته الأقدم عهدا. |
13. Le Département des opérations de maintien de la paix doit établir un relevé des spécifications commerciales génériques, et s’il n’en existe pas, établir des spécifications particulières pour les Nations Unies; la liste détaillée des spécifications doit être communiquée aux missions | UN | جمع مواصفات تجارية عامة، أما حيث لا يكون ذلـك متاحا، فتضـع إدارة عمليات حفظ السلام مواصفـات خاصة باﻷمم المتحــدة؛ على أن تزود البعثــات الميدانية بقائمة كاملة بالمواصفات |
Le Département des opérations de maintien de la paix doit faire un relevé des spécifications commerciales génériques, et s'il n'en existe pas, établir des spécifications particulières pour les Nations Unies; la liste détaillée des spécifications doit être communiquée aux missions. | UN | جمع مواصفات تجارية عامة، أما حيث لا يكون ذلك متاحا، فتضع إدارة عمليات حفظ السلام مواصفات خاصة باﻷمم المتحدة؛ على أن تزود البعثات الميدانية بقائمة كاملة بالمواصفات. |
Le rapport préconise de fournir aux États Membres une liste exhaustive de ces propositions qui puisse être facilement consultée sous forme électronique. | UN | ويوصي التقرير بتزويد الدول الأعضاء بقائمة كاملة في صيغة إلكترونية يسهل الاطلاع عليها. |
une liste complète des personnes interrogées peut être conservée dans les dossiers de projets. | UN | ويمكن الاحتفاظ بقائمة كاملة بالجهات التي أجريت معها مقابلات في ملفات المشروع. |
une liste complète des personnes interrogées peut être conservée dans les dossiers de projets. | UN | وينبغي الاحتفاظ بقائمة كاملة بالجهات التي أجريت معها مقابلات في ملفات المشروع. |
À un certain stade de l’enquête, il s’est avéré nécessaire de demander au PNUD une liste complète des projets de la CNUCED dont le financement était assuré par le Programme. | UN | وفي إحدى مراحل سير التحقيق، كان من الضروري أن يطالب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بقائمة كاملة بمشاريع اﻷونكتاد، فالبرنامج اﻹنمائي هو المصدر الممول. |
À cet égard, il demande au Gouvernement de lui fournir une liste complète de tous les prisonniers libérés, indiquant les raisons exactes de leur condamnation et de leur remise en liberté. | UN | وفي هذا الصدد، يطلب المقرر الخاص من الحكومة موافاته بقائمة كاملة لجميع السجناء المفرج عنهم، مع تحديد أسباب إدانتهم والإفراج عنهم. |
Le Comité recommande à nouveau que la Commission d'indemnisation fasse établir une liste complète et à jour des biens durables attribués à chaque bureau et la rapproche de l'inventaire physique. | UN | 57- يكرر المجلس توصيته بأن تحتفظ اللجنة بقائمة كاملة وحديثة للممتلكات غير المستهلكة حسب الموقع ومطابقتها على الجرد الفعلي. |
Vous trouverez ci-joint une liste complète des atteintes à la souveraineté d'Israël commises par le Liban au cours du mois d'août 2013 (voir annexe). | UN | وأوافيكم طيه بقائمة كاملة بجميع الانتهاكات اللبنانية للسيادة الإسرائيلية المرتكبة خلال شهر آب/أغسطس 2013 (انظر المرفق). |
d) tienne une liste complète et à jour des biens durables, par localité, et la rapproche avec un inventaire physique (par. 57). | UN | (د) الاحتفاظ بقائمة كاملة وحديثة للممتلكات غير المستهلكة ومطابقة قائمة الممتلكات غير المستهلكة على الجرد الفعلي (الفقرة57). |
25. Le Comité consultatif fait sienne la recommandation du Groupe d'experts (A/C.5/50/13/Rev.1, annexe II, phase 1, point 13) selon laquelle le Département des opérations de maintien de la paix devrait établir et communiquer aux missions une liste complète de prescriptions techniques propres à l'ONU, pour les articles pour lesquels il n'existe pas de prescriptions standard du commerce. | UN | ٥٢ - وتؤيد اللجنة الاستشارية توصية فريق الخبراء )المرفق الثانــي للوثيقــة A/C.5/50/13/Rev.1، المرحلـة ١، البند ٣١( بأنه في حالة عدم وجود مواصفات تجارية عامة تضع إدارة عمليات حفظ السلام مواصفات خاصة باﻷمم المتحدة على أن تزود البعثات الميدانية بقائمة كاملة بالمواصفات. |
25. Le Comité consultatif fait sienne la recommandation du Groupe d'experts (ibid., phase 1, point 13) selon laquelle le Département des opérations de maintien de la paix devrait établir et communiquer aux missions une liste complète de prescriptions techniques propres à l'Organisation des Nations Unies pour les articles pour lesquels il n'existe pas de prescriptions standard du commerce. | UN | ٥٢ - وتؤيد اللجنة الاستشارية توصية فريق الخبراء )المرجع نفسه، المرحلة ١، البند ٣١( بأنه في حالة عدم وجود مواصفات تجارية عامــة تضـع إدارة عمليـات حفظ السلام مواصفات خاصة باﻷمم المتحدة علـى أن تزود البعثات الميدانية بقائمة كاملة بالمواصفات. |
Le Département des opérations de maintien de la paix doit faire un relevé des spécifications commerciales génériques, et s'il n'en existe pas, établir des spécifications particulières pour les Nations Unies; la liste détaillée des spécifications doit être communiquée aux missions. | UN | جمـــع مواصفات تجاريـــة عامـــة، أما حيـــث لا يكـــون ذلك متاحا، فتضع إدارة عمليات حفظ السلام مواصفات خاصة باﻷمم المتحدة؛ على أن تزود البعثات الميدانية بقائمة كاملة بالمواصفات. |
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait faire un relevé des spécifications commerciales génériques, et s'il n'en existe pas, établir des spécifications particulières pour les Nations Unies; la liste détaillée des spécifications doit être communiquée aux missions. | UN | جمع مواصفات تجارية عامة حيث لا يكون ذلك متاحا، كما ينبغي لادارة عمليات حفظ السلام أن تضع مواصفات خاصة باﻷمم المتحدة؛ كما يجب تزويد البعثات الميدانية بقائمة كاملة من المواصفات. |
Le Département des opérations de maintien de la paix doit faire un relevé des spécifications commerciales génériques, et s'il n'en existe pas, établir des spécifications particulières pour les Nations Unies; la liste détaillée des spécifications doit être communiquée aux missions. | UN | جمع مواصفات تجارية عامة، أما حيث لا يكون ذلك متاحا، فتضع إدارة عمليات حفظ السلام مواصفات خاصة باﻷمم المتحدة؛ على أن تزود البعثات الميدانية بقائمة كاملة بالمواصفات. |
Vous trouverez ci-joint une liste exhaustive des atteintes à la souveraineté d'Israël commises par le Liban au cours des mois de juin et de juillet 2013 (voir annexe). | UN | وأوافيكم طيه بقائمة كاملة بجميع الانتهاكات اللبنانية للسيادة الإسرائيلية في شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2013. |
Comme les États Membres poursuivront sans doute la réforme du système des Nations Unies, il serait utile de leur fournir une liste exhaustive qui puisse être facilement consultée sous forme électronique. | UN | ونظراً لأن من المرجح أن تواصل الدول الأعضاء عملية إصلاح الأمم المتحدة، فسيكون من المفيد تزويدها بقائمة كاملة بصيغة إلكترونية يسهل الاطلاع عليها. |