Des mises à jour seront distribuées régulièrement, mais l'accès en direct à la base de données est également possible. | UN | وسوف توزع المعلومات التكميلية بصورة منتظمة، وذلك على الرغم من أن الاتصال المباشر بقاعدة البيانات ممكن أيضا. |
J'ai besoin de comparer l'ADN viral avec la base de données. | Open Subtitles | انا بحاجة لرؤية الحمض النووى الفيروسى مقارنة بقاعدة البيانات |
la base de données pourra être utilisée en accès direct. | UN | وتوضع خطة ﻹمكانية الاتصال المباشر بقاعدة البيانات. |
Un système d'étiquetage associé à une base de données informatisée permettrait de garantir que chaque arme est individuellement marquée, enregistrée, transférée et détruite. | UN | كما أن اتباع نظام وسم الأسلحة المرتبط بقاعدة البيانات الإلكترونية يضمن توسيم كل قطعة سلاح وتسجيلها ونقلها ومن ثم تدميرها. |
Il gère aussi les bases de données qui constituent le système d’information sur les mines. | UN | كما أنه يحتفظ بقاعدة البيانات التي تشكل نظام معلومات اﻷلغام. |
En coopération avec le Rapporteur spécial, le HCDH devrait administrer et mettre à jour la base de données confidentielles créée par la commission. | UN | وينبغي للمفوضية، بالتعاون مع المقرر الخاص، الاحتفاظ بقاعدة البيانات السرية التي أنشأتها اللجنة وتحديثها. |
cette base de données a initialement été créée au moyen de logiciels disponibles dans le commerce et la base de données en ligne a suscité un intérêt suffisant pour qu'il soit décidé de l'élargir et de l'améliorer. | UN | وقد أُبدي من الاهتمام بقاعدة البيانات الموجودة على الإنترنت ما كان كافيا لاتخاذ قرار بالتوسع فيها وتعزيزها. |
Dans la voie ouverte par les nouvelles technologies télématiques, toutes les activités liées à la base de données seront exécutées en ligne, y compris la participation des trois partenaires à la conférence annuelle. | UN | وتماشيا مع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة، سيجري الاضطلاع بجميع الأنشطة المتصلة بقاعدة البيانات من خلال الاتصال الحاسوبي المباشر، بما في ذلك مشاركة الشركاء الثلاثة في المؤتمر السنوي. |
Chaque carte devra être accompagnée de la base de données, de préférence sous forme numérique, dont elle aura été tirée. | UN | وينبغي دعم كل خريطة من الخرائط بقاعدة البيانات التي استُمدت منها، ويستحسن أن تكون تلك القاعدة في شكل رقمي. |
La Commission continuera à scanner les images aériennes dans les archives et à les relier à la base de données centrale. | UN | وسيستمر العمل في مسح الصور الجوية إلكترونيا وإدخالها في الأرشيف وربطها بقاعدة البيانات المركزية للمواقع. |
Les informations obtenues par imagerie peuvent être directement reliées à la base de données existante par des liaisons informatiques. | UN | ويمكن ربط المعلومات المستمدة من الصور الساتلية بصورة مباشرة بقاعدة البيانات الموجودة عن طريق وصلات البيانات. |
En 2004, les sites correspondants seront reliés à la base de données statistiques de la CNUCED sur les produits de base. | UN | وفي عام 2004، سيتم ربط هذه المواقع بقاعدة البيانات الإحصائية للسلع الأساسية في الأونكتاد. |
Les États Membres ont accueilli avec satisfaction la base de données électronique des mandats, qui est un outil utile pour leurs débats. | UN | ورحبت الدول الأعضاء بقاعدة البيانات الإلكترونية عن الولايات بوصف تلك القاعدة أداة مفيدة لمداولاتها. |
Mises à jour – Déclarations du Secrétaire général, comptes rendus de réunions, programme des manifestations, renvois à la base de données, etc.; | UN | استكمالات من قبيل بيانات اﻷمين العام، وموجز الاجتماعات، والجدول الزمني للمناسبات، والوصلات بقاعدة البيانات |
La Division a fait savoir que ce système est relié à la base de données financières, ce qui permet également de veiller à ce qu'un engagement de dépenses approprié soit établi pour toute lettre d'attribution. | UN | وأضافت الشعبة أن النظام متصل بقاعدة البيانات المالية مما يكفل أيضا إعداد وثيقة ملزمة لكل طلب من طلبات التوريد. |
Il faudrait cependant, pour ce faire, que de nouvelles améliorations soient apportées au logiciel de gestion de la base de données. | UN | ولكن عمليات التطوير هذه تحتاج إلى إجراء تحسينات إضافية على البرامجيات الخاصة بقاعدة البيانات. |
Le premier rapport relatait les faits nouveaux concernant la base de données de l'Iran sur les noms géographiques. | UN | وأَبلغت ورقة العمل الأولى الدورة عن التطورات المتصلة بقاعدة البيانات الإيرانية للأسماء الجغرافية. |
Les entreprises membres de la Confédération peuvent utiliser la base de données gratuitement. | UN | وبوسع المؤسسات والمشاريع الأعضاء في اتحاد الصناعات الدانمركية أن تستعين بقاعدة البيانات دون مقابل. |
Note que le Centre a mis en place une base de données pour la promotion des droits de l'homme dans tous leurs aspects; " ; | UN | " تحيط علما بقاعدة البيانات التي أنشأها المركز من أجل تعزيز جميع جوانب حقوق اﻹنسان " ؛ |
7. Note que le Centre pour les droits de l'homme a mis en place une base de données pour la promotion des droits de l'homme dans tous leurs aspects; | UN | ٧ - تحيط علما بقاعدة البيانات التي أنشأها مركز حقوق اﻹنسان من أجل تعزيز جميع جوانب حقوق اﻹنسان؛ |
Cette liste avait surtout été conçue pour les besoins de la cartographie et de la toponymie et ne répondait pas nécessairement à ceux des bases de données. | UN | وأعدت قائمة المختصرات في المقام الأول لأغراض رسم الخرائط وللفهرس الجغرافي وليس بالضرورة لمسائل متصلة بقاعدة البيانات. |
À ce jour, la plupart des organisations membres du CCS ont été connectées à cette base de données dynamique. | UN | وحتى الآن، أمكن ربط معظم المنظمات الأعضاء في المجلس المعني، بالتنسيق بقاعدة البيانات الحيوية هذه. |