L'amendement du décret législatif no 2 de 1989 concernant les dépôts d'épargne concerne les livrets d'épargne anonymes. | UN | يركز تعديل المرسوم بقانون رقم 2 لعام 1989 بشأن إيداعات الادخار على دفاتر إيداعات الادخار المجهولة الاسم. |
Décret législatif no 10 de 2001 portant amnistie générale des crimes contre la sécurité nationale. | UN | المرسوم بقانون رقم 10 لسنة 2001 بالعفو الشامل عن الجرائم الماسة بالأمن الوطني |
Décret législatif no 11 de 2001 portant abrogation du décret relatif aux mesures sur la sécurité de l'État | UN | المرسوم بقانون رقم 11 لسنة 2001 إلغاء مرسوم تدابير أمن الدولة |
En particulier le décret-loi no 25659, qui régit le délit de trahison contre la patrie, et prévoit que des militaires jugent des civils. | UN | وبصفة خاصة، المرسوم بقانون رقم ٩٥٦٥٢ الذي يحكم جريمة الخيانة ضد الوطن، وينص على قيام العسكريين بمحاكمة المدنيين. |
Cet acte étant constitutif du crime de collaboration avec le terrorisme, il tombe sous le coup de l'article 4 du décret-loi no 25475. | UN | بما أن هذا يشكل عملا من أعمال التعاون مع الإرهاب فهو يخضع لأحكام المادة 4 من المرسوم بقانون رقم 25475. |
la loi no 24 de 1992 sur la protection des mineurs, telle que modifiée par la loi no 26 de 1997, dispose ce qui suit: | UN | ومن نصوص مواد قانون رعاية الأحداث رقم 24 لعام 1992 وتعديلاته بقانون رقم 26 لعام 1997: |
Décret législatif no 42 de 2002 portant promulgation de la loi sur le pouvoir judiciaire | UN | المرسوم بقانون رقم 42 لسنة 2002، بإصدار قانون السلطة القضائية |
Décret législatif no 46 de 2002 portant promulgation du Code de procédure pénale* | UN | المرسوم بقانون رقم 46 لسنة 2002، بإصدار قانون الإجراءات الجنائية |
VIII. Décret législatif no 33 de 2002, portant promulgation de la loi sur les syndicats. | UN | ثامناً - مرسوم بقانون رقم 33 لسنة 2002 بإصدار قانون النقابات العمالية. |
Les auteurs de la communication conjointe no 2 font savoir qu'en vertu du décret législatif no 23/1990, certaines questions ne peuvent pas être examinées par les tribunaux. | UN | 35- وذكرت الورقة المشتركة 2 أن المرسوم بقانون رقم 23/1990 يستثني بعض المسائل من إمكانية التقاضي بشأنها. |
c) La Convention arabe de contreterrorisme conclue conformément au décret législatif no 15 de 1998. | UN | (ج) الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب بموجب المرسوم بقانون رقم 15 لسنة 1998. |
3. Décret législatif no 10 de 2001, proclamant une amnistie générale pour les atteintes à la sécurité nationale | UN | 3- مرسوم بقانون رقم 10 لسنة 2001 بالعفو الشامل عن الجرائم الماسة بالأمن الوطني. |
6. Décret législatif no 11 de 2001, abrogeant le décret législatif concernant les mesures relatives à la sécurité de l'État | UN | 6- مرسوم بقانون رقم 11 لسنة 2001 بإلغاء المرسوم بقانون بشأن تدابير أمن الدولة. |
7. Décret législatif no 42 de 2002, promulguant la loi relative à l'appareil judiciaire | UN | 7- مرسوم بقانون رقم 42 لسنة 2002 بإصدار قانون السلطة القضائية. |
8. Décret législatif no 26 de 1980, promulguant la loi relative aux avocats | UN | 8- مرسوم بقانون رقم 26 لسنة 1980 بإصدار قانون المحاماة. |
170. Le droit au travail est régi par le décret législatif no 23 de 1976, tel que modifié, dont les dispositions s'appliquent à l'ensemble des relations du travail. | UN | 169- وينظم حق العمل المرسوم بقانون رقم 23 لسنة 1976 وتعديلاته، بشأن العمل في القطاع الأهلي، وتسري أحكامه على كل علاقة عمل أيا كان أحكامها. |
Elle modifie le Code pénal et le décret-loi no 1094 de 1975, en établissant des règles visant à accroître la prévention et l'efficacité des poursuites pénales; à cet effet, elle: | UN | فقام بتعديل القانون الجنائي والمرسوم بقانون رقم 1094 الصادر في عام 1975، لينصّ على منع هاتين الجريمتين وعلى زيادة فعالية الملاحقات الجنائية من خلال ما يلي: |
Le décret-loi no 21 de 2006 relatif aux fondations privées d'intérêt public; | UN | مرسوم بقانون رقم 21 لسنة 2006 بشأن المؤسسات الخاصة ذات النفع العام؛ |
Le décret-loi no 38 de 2002 a conféré à la Commission de nombreuses compétences conformément aux Principes de Paris. | UN | وقد منح المرسوم بقانون رقم 38 لسنة 2002، اللجنة العديد من الاختصاصات المتضمنة في مبادئ باريس. |
La Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide de 1948 (décret-loi no 1 de 1995); | UN | المرسوم بقانون رقم 1 لسنة 1995 بالموافقة على الانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام 1948. |
22. Les états d'exception sont régis par la loi no 24150 et par le décret-loi no 749. | UN | ٢٢- وينظم حالات الطوارئ القانون رقم ٠٥١٤٢، والمرسوم بقانون رقم ٩٤٧. |
Les organisations et associations non gouvernementales sont régies par le décretloi no 21 de 1989. | UN | ينظم وضع المنظمات والجمعيات غير الحكومية المرسوم بقانون رقم 21 لسنة 1989. |