Une police d'état, organisée en zones paramilitaires, dirige tout avec une main de fer. | Open Subtitles | سيطرت دائرة شرطة مقسمة إلى مناطق عسكرية حازمة بقبضة من حديد |
Il y a 8 ans, tu dirigeais cette ville d'une main de fer. | Open Subtitles | منذ 8 سنين، حكمتَ المدينة بقبضة من حديد. |
Que tu soutiennes la candidature au poste de juge de Corwin et que tu maintiennes l'illusion que toi et toi seul contrôles Salem, et ta femme, d'une main de fer et que fasses taire ton pire ennemi, Hathorne. | Open Subtitles | لتقوم بتأييد كوروين لمنصب الولي وتدعم المنصب الوهمي الذى انت وانت وحدك المتحكم فى سايلم , انت وزوجتك بقبضة من حديد |
Nous avons fourni des preuves évidentes que vous avez gouverné votre pays d'une main de fer - Et je le gouvernerai pour 13 autres, quand cette farce sera finie. | Open Subtitles | قدمنا دليلا ملموسا أنك حكمت بلادك بقبضة من حديد لـ13 سنة |
Mais il a choisi de manifester dignement et dans le calme pour se dégager de l'emprise d'une poigne de fer. | UN | ولكنهم فضلوا كرامة الاحتجاج السلمي على الحكم بقبضة من حديد. |
Le fait est que tu ne la porteras pas tant que tu n'auras pas appris à gouverner d'une main de fer. | Open Subtitles | على العموم ليست هذه هى القضية فأنت لن تردين هذا التاج حتى تتعلمي أن تحكُمى بقبضة من حديد |
Il faut que vous sachiez que ce n'est pas comme si je dirigeais cet endroit avec une main de fer, mais elles ont commencé une grève de la faim. | Open Subtitles | حسناً ، يجب ان تعلموا ان الامر ليس وكانني ادير السجن بقبضة من حديد ولكن بدأن الاضراب عن الطعام |
Les manifestants réclament le départ de la junte qui gouverne le pays d'une main de fer depuis le coup d'Etat de 62. | Open Subtitles | إنهم يطالبوا بنهاية للدكتاتورية العسكرية التي حكمت البلاد بقبضة من حديد منذ الإنقلاب عام 1962. |
Vous avez peut-être la démocratie, maintenant, dans votre chère Russie, mais au sein de cette équipe, je règne d'une main de fer. | Open Subtitles | أنظر , ربما لديك الآن ديموقراطية في معشوقتك روسيا لكن في فريق كرة الفيزياء هذا أنا أحكم بقبضة من حديد |
Ils ne sont pas davantage libres de critiquer la direction du Front Polisario qui dirige les camps de Tindouf avec une main de fer, ainsi qu'en témoigne le sort de son propre frère, Moustapha Salma Ould Sidi Mouloud, et bien d'autres plus récemment. | UN | وهم أيضاً ممنوعون من قول أي شيء يخالف ما يقوله زعماء جبهة البوليساريو التي تحكم مخيمات تندوف بقبضة من حديد، حسبما يظهر من المصير الذي لقيه مؤخراً شقيقه، مصطفى سلمي ولد سيدي مولود، وكثيرون غيره. |
On dirige nos belles-filles d'une main de fer! | Open Subtitles | نحن نحكم كنّاتـنا بقبضة من حديد. |
Le Printemps arabe confirme une fois de plus les mises en garde de l'histoire, à savoir que lorsque les gouvernements réagissent d'une main de fer aux rêves irrépressibles, aux exigences légitimes et aux espoirs incoercibles de leurs citoyens, ils sont à terme condamnés à l'échec. | UN | ويؤكد الربيع العربي مجددا ما يحذر منه التاريخ، وهو أنه عندما تستجيب الحكومات بقبضة من حديد لأحلام مواطنيها التي يتعذر قمعها، ومطالبهم المشروعة، وآمالهم التي لا يمكن تبديدها، فهي محكومة بالسقوط على المدى الطويل. |
Il gouvernait sur sa société Cossack avec une main de fer et une perruque blanche métallisée qui ressemblait à celle de Dog le chasseur de primes jetée dans une friteuse. | Open Subtitles | إنه يُدير شركته "كوساك" بقبضة من حديد وباروكة الفرق الموسيقية البيضاء، الذي يشبه كلب صائد الجوائز الملقى في مقلاة كبيرة. |
Wellington dirige cette famille d'une main de fer. Alors... | Open Subtitles | لقد تحكّم (ولينغتون) بتلك العائلة بقبضة من حديد. |
C'est bien de diriger ça d'une main de fer, Staline, mais ce n'est pas à elle de choisir. | Open Subtitles | حسنا هل ستحكم بقبضة من حديد, (ستالين), ولكن القرار ليس قرارها. |
L'horrible leader séparatiste Wat Tambor dirige d'une main de fer. | Open Subtitles | والقائد الشرير للانفصاليون (وات تامبور) يحكم الان بقبضة من حديد |
Le 10 janvier 2012, le Président a affirmé que sa toute première priorité demeurait de < < rétablir l'ordre et [de] frapper les terroristes d'une main de fer > > . | UN | وفي 10 كانون الثاني/يناير 2012، أكد الرئيس أن " استعادة الأمن ومكافحة الإرهاب بقبضة من حديد " لا تزالان أولويته الأولى(). |
Tu dois régner avec une main de fer. | Open Subtitles | - تحتاج لحكم بقبضة من حديد .. |
Le roi était Philippe IV, le "Roi de la planète", et ses territoires étaient gouvernés d'une main de fer par son protégé, le Comte-Duc d'Olivares. | Open Subtitles | (كان المـّلك (فيليب الرابع "يُدعى بـ"مـّلك الآرضّ و كان يّـحكم أراضيه بقبضة من حديد عن طريق أفضل من لديه (الكونت الدوق (أوليفيرز |
Ce n'est pas un secret que tu menais la maison d'une poigne de fer, Papa. | Open Subtitles | إنه ليس بسر أنك حكمت المنزل بقبضة من حديد يا أبي |