"بقبلة" - Translation from Arabic to French

    • un baiser
        
    • embrasser
        
    • bisou
        
    • embrasse
        
    • embrasses
        
    • amour
        
    • bisous
        
    • baiser d'
        
    • le baiser
        
    • embrassée
        
    Le conclure d'un baiser. Mais je ne voulais pas que tout ça se produise. Open Subtitles و إطلاقها بقبلة لكني لم أتعمد حدوث أي شيئ من هذا
    Il pense qu'avec un baiser, tu te souviendras de tout. Open Subtitles يعتقد أنّه بقبلة واحدة، سوف تتذكّرين كلّ شيءٍ.
    Si, il... il peut, s'il redémarre son cœur avec un baiser d'amour sincère. Open Subtitles بلى يستطيع إذا أعاد خفقان قلبه بقبلة حبّ حقيقيّ
    J'ai jamais pu me faire embrasser sur le seuil de la porte. Open Subtitles لم أحظَ بقبلة وداع عند الباب الأمامي يومًا
    Je peux faire un bisou sur le front de mon maître? Open Subtitles يا إلهي, هل يمكنني شكر سيدي بقبلة رقيقة على الجبين ؟
    On s'embrasse, et on oublie. Open Subtitles ، إذاً سنكتفي بقبلة صغيره و الآن ، العوده للعمل
    Tu n'embrasses pas ta femme? Open Subtitles ما رأيك بقبلة لزوجتك المفقودة ؟
    Vous ne m'attendez pas croire juste ce terminé avec un baiser. Open Subtitles كنت لا تتوقع مني إلى أن هذا انتهى للتو بقبلة.
    Comme je l'ai dit, les meilleurs histoires sont celles qui finissent par un baiser. Open Subtitles كما قلت.. أفضل الحكايات هي التي تنتهي بقبلة
    Je suppose que la soirée s'est bien passée, ou vous n'auriez pas fini sur un baiser. Open Subtitles أنا أفترض أن تكون السهرة قد سارت على مايرآم وإلا ما كنتِ لتنهيها بقبلة ليلة هانئة
    Je suis sûre que nos chemins se recroiseront, mais pour l'instant quittons nous avec un baiser. Open Subtitles أنا واثق بأن مساراتنا ستلتقي مجدداً لكن الآن دعينا ننفصل بقبلة.
    T'as réussi à accomplir avec un baiser ce que j'ai essayé de faire pendant des mois. Open Subtitles فقد قمت بقبلة واحدة ما حاولت قبلك أن أفعله لشهور
    Si vous êtes vraiment sincère, prouvez votre engagement par un baiser. Open Subtitles اذا كنتي جقيقة مخلصة في قولكي. أثبتي نيتكي و ولائكي بقبلة
    Tu sais, quand on sortait ensemble, je ne partais jamais au travail sans t'embrasser. Open Subtitles عندما كنا نتواعد لم اكن اغادر الى عملي دون ان اودعك بقبلة انا اتحدث فقط
    Si proche, ils vont commencer à se battre ou à s'embrasser ? Open Subtitles قريب جدا من وجهه, اما ان يبدؤا القتال او يبدؤا بقبلة.
    "le buveur doit embrasser son fidèle amour avant minuit." Minuit ? Open Subtitles فمن يتناولها لابد أن يحظى بقبلة من حبيبه قبل منتصف الليل
    On devrait seulement s'en tenir à un bisou sur la joue et à un signe de la main et faire simple. Open Subtitles ربما نكتفي بقبلة على الخد ونلوح بالوداع ليبقى الأمر بسيطاً
    Je t'embrasse. C'est une tradition entre amis. Open Subtitles قبلة إنه تقليد الأصدقاء أن يفتتحون بقبلة
    C'est dur de dormir sans bisous sur la joue. Open Subtitles . من الصعوبة النوم بقبلة على خد واحد فقط
    Ce baiser d'adieu était plutôt comme un mauvais baiser sec. Open Subtitles قبلة الوداع تلك كانت أشبه بقبلة سيئة جافة
    On peut combiner ce qu'on appelle " le baiser lancinant ". Open Subtitles والآن نضيف على هذا ما يسمى فى الكاما سوترا بقبلة الخفقان
    Le véritable problème... c'est que mon mari ne m'a pas embrassée... depuis environ six heures. Open Subtitles أتعلم يبدو أنني لم أحظى بقبلة من زوجي منذ لا أعلم 6 ساعات على الأقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more