"بقرارها بسحب" - Translation from Arabic to French

    • sa décision de retirer
        
    Le 19 octobre 1993, le Gouvernement du Myanmar a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer les réserves formulées lors de l'adhésion, le 15 juillet 1991, au sujet des articles 15 et 37 Voir ci-dessus, dans la partie A, le texte de ces réserves. UN في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أخطرت حكومة ميانمار اﻷمين العام بقرارها بسحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام، في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩١، بشأن المادتين ١٥ و٣٧* **.
    Le 26 mai 1998, le Gouvernement croate a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve, formulée lors de la succession, au sujet du paragraphe 1 de l'article 9 Voir, ci—dessus, dans la partie A, le texte de ces réserves. UN في 26 أيار/مايو 1998، أخطرت حكومة كرواتيا الأمين العام بقرارها بسحب التحفظ الذي أبدته عند الخلافة على الفقرة 1 من المادة 9*. * للاطلاع على نص التحفظ، انظر الجزء ألف أعلاه.
    Le 11 avril 1997, le Gouvernement thaïlandais a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve qu'il avait formulée lors de l'adhésion à la Convention dans la mesure où celle—ci s'applique à l'article 29, telle que diffusée par la notification dépositaire C.N.94.1992.TREATIES—7 du 9 juin 1992. UN في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1993، أخطرت حكومة ميانمار الأمين العام بقرارها بسحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام، في 15 تموز/يوليه 1991، بشأن المادتين 15 و37*.
    Le 19 octobre 1993, le Gouvernement du Myanmar a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer les réserves formulées lors de l'adhésion, le 15 juillet 1991, au sujet des articles 15 et 37 Voir ci-dessus, dans la partie A, le texte de ces réserves. UN في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أخطرت حكومة ميانمار اﻷمين العام بقرارها بسحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام، في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩١، بشأن المادتين ١٥ و٣٧*.
    Le 19 octobre 1993, le Gouvernement du Myanmar a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer les réserves formulées lors de l'adhésion, le 15 juillet 1991, au sujet des articles 15 et 37 Voir ci-dessus, dans la partie A, le texte de ces réserves. UN في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أخطرت حكومة ميانمار اﻷمين العام بقرارها بسحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام، في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩١، بشأن المادتين ١٥ و٣٧*.
    Le 19 octobre 1993, le Gouvernement du Myanmar a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer les réserves formulées lors de l'adhésion, le 15 juillet 1991, au sujet des articles 15 et 37 Voir ci-dessus, dans la partie A, le texte de ces réserves. UN في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أخطرت حكومة ميانمار اﻷمين العام بقرارها بسحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام، في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩١، بشأن المادتين ١٥ و٣٧*.
    Le 4 janvier 1995, le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la déclaration et réserve suivantes faites lors de la ratification : UN في 4 كانون الثاني/يناير 1995، أخطرت حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية الأميـن العـام بقرارها بسحب الإعــلان والتحفظات الــواردة أدناه التي صدرت عند التصديق:
    Le 28 janvier 1997, le Gouvernement yougoslave a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve qu'il avait formulée lors de la ratification de la Convention à l'égard du paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention, telle que diffusée par la notification dépositaire C.N.5.1991.TREATIES—1 du 12 avril 1991 */. UN في ٨٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، أبلغت حكومة يوغوسلافيا اﻷمين العام بقرارها بسحب التحفظ على الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية الذي كانت قد أبدته عند التصديق على الاتفاقية، على نحو ما عمم بموجب إخطار الوديع C.N.5. 1991. TREATIES-1 المؤرخ ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩١**.
    Le 3 août 1999, le Gouvernement du Royaume—Uni de Grande—Bretagne et d'Irlande du Nord a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve qu'il avait formulée lors de la ratification de la Convention telle que diffusée par la notification dépositaire C.N.320.1991—TREATIES-16 du 20 février 1992 dans la mesure où elle s'applique à l'article 32. UN وفي 3 آب/أغسطس 1999، أخطرت حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية الأمين العام بقرارها بسحب التحفظ الذي أبدته عند التصديــق علـى هذه الاتفاقية، على نحو ما عمم بموجب إخطار الوديع C.N. 320.1991. Treaties-16 المؤرخ 20 شباط/فبراير 1992، بقدر ما يسري على المادة 32.
    Le 28 janvier 1997, le Gouvernement yougoslave a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve qu'il avait formulée lors de la ratification de la Convention à l'égard du paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention, telle que diffusée par la notification dépositaire C.N.5.1991.TREATIES—1 du 12 avril 1991 */. UN في 28 كانون الثاني/يناير 1997، أبلغت حكومة يوغوسلافيا الأمين العام بقرارها بسحب التحفظ على الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية الذي كانت قد أبدته عند التصديق على الاتفاقية، على نحو ما عمم بموجب إخطار الوديع C.N.5. 1991. TREATIES-1 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 1991*.
    Le 23 juillet 1997, le Gouvernement pakistanais a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve ci—après à la Convention, qu'il avait formulée lors de la signature et confirmée lors de la ratification (il est fait référence à la notification dépositaire C.N.245.1990.TREATIES—9 du 28 novembre 1990) : " Les dispositions de la Convention seront interprétées à la lumière des principes découlant des lois et valeurs islamiques " . UN TREATIES-9 المؤرخ ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١(: " تفسر أحكام الاتفاقية على ضوء مبادئ الشريعة والقيم الاسلامية " . في ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، أبلغت حكومة تايلند اﻷمين العام بقرارها بسحب التحفظ الذي كانت قد أبدته عند الانضمام إلى الاتفاقية، على نحو ما عمم بإخطار الوديع C.N. 94.1992.
    Le 18 avril 1997, le Gouvernement du Royaume—Uni de Grande—Bretagne et d'Irlande du Nord a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve qu'il avait formulée lors de la ratification de la Convention dans la mesure où celle—ci s'applique à l'article 37 d), telle que diffusée par la notification dépositaire C.N.320.1991.TREATIES—16 du 20 février 1992. UN في ٨١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، أبلغت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية اﻷمين العام بقرارها بسحب التحفظ الذي كانت قد أبدته عند التصديق على الاتفاقية المذكورة أعلاه، على نحو ما عمم بموجب إخطار الوديع C.N. 320.1991. TREATIES-16 المؤرخ ٠٢ شباط/فبراير ٢٩٩١، بقدر ما يسري على المادة ٧٣)د( من الاتفاقية.
    Le 18 avril 1997, le Gouvernement du Royaume—Uni de Grande—Bretagne et d'Irlande du Nord a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve qu'il avait formulée lors de la ratification de la Convention dans la mesure où celle—ci s'applique à l'article 37 d), telle que diffusée par la notification dépositaire C.N.320.1991.TREATIES—16 du 20 février 1992. UN في 18 نيسان/أبريل 1997، أبلغت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية الأمين العام بقرارها بسحب التحفظ الذي كانت قد أبدته عند التصديق على الاتفاقية المذكورة أعلاه، على نحو ما عمم بموجب إخطار الوديع C.N. 320.1991. TREATIES-16 المؤرخ 20 شباط/فبراير 1992، بقدر ما يسري على المادة 37(د) من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more