"بقرار الفريق العامل" - Translation from Arabic to French

    • la décision du Groupe de travail
        
    • la décision prise par le Groupe
        
    • le Groupe de travail ait décidé
        
    Les Fidji se félicitent de la décision du Groupe de travail, qu'elle considère comme un pas important vers la création d'un instrument international relatif aux droits des populations autochtones, dont la nécessité se fait cruellement sentir. UN وترحب فيجي بقرار الفريق العامل كخطوة هامة صوب عقد صك دولي بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية نحن في شديد الحاجة إليه.
    La Commission a pris note de la décision du Groupe de travail de donner des orientations pour l'interprétation et l'application de la règle de la forme écrite énoncée dans la Convention de New York afin d'assurer une plus grande uniformité. UN ونوهت اللجنة بقرار الفريق العامل بأن يوفر إرشادات توجيهية بشأن تفسير وتطبيق اشتراطات الكتابة في اتفاقية نيويورك بغية تحقيق درجة أعلى من التوحيد.
    La Commission a pris note de la décision du Groupe de travail de donner des orientations pour l'interprétation et l'application de la règle de l'écrit énoncée dans la Convention de New York afin d'assurer une plus grande uniformité. UN وأحاطت اللجنة علما بقرار الفريق العامل بأن يوفر ارشادات بشأن تفسير وتطبيق اشتراطات الكتابة في اتفاقية نيويورك بغية تحقيق درجة أعلى من التوحيد.
    La délégation russe se félicite donc de la décision du Groupe de travail sur les ressources naturelles partagées de distribuer un questionnaire sur la pratique des États en matière de pétrole et de gaz. UN ولذلك، يرحب وفدي بقرار الفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة تعميم استبيان يتعلق بممارسة الدول فيما يتعلق بالنفط والغاز الطبيعي.
    Nous saluons la décision prise par le Groupe de travail d'inclure dans l'ensemble des mesures l'accord final sur les questions du Groupe I et du Groupe II. UN ونحن نرحب بقرار الفريق العامل بأن يشكل الاتفاق النهائي على مجموعة القضايا اﻷولى ومجموعة القضايا الثانية صفقة عامة شاملة.
    Il faut se féliciter que le Groupe de travail ait décidé d'utiliser le texte proposé par son président pour la poursuite de ses travaux. UN ورحب بقرار الفريق العامل الذى يقضى باعتبار النص المقترح من رئيس الفريق أساساً لمواصلة أعماله.
    2. Prend note avec satisfaction de la décision du Groupe de travail de donner, à chacune de ses sessions, la priorité à l'un des points inscrits à son ordre du jour en raison de l'importance du problème devant être étudié; UN 2- تحيط علماً مع الارتياح بقرار الفريق العامل بإعطاء الأولوية، في كل من دوراته، لأحد البنود المدرجة في جدول أعماله بسبب أهمية المشكلة الواجب درسها؛
    49. Se félicite de la décision du Groupe de travail d'accorder une attention prioritaire à la question du travail servile et de la servitude pour dette à sa vingt—cinquième session, en l'an 2000; UN 49- ترحـب بقرار الفريق العامل بأن يحتل العمل الرهين وإسار الدين مركز اهتمامه الأول في دورته الخامسة والعشرين في عام 2000.
    49. Le Comité a noté que le projet d'article avait été révisé conformément à la décision du Groupe de travail de faire entrer la passation des marchés de la défense dans le champ d'application de la loi type révisée. UN 49- لاحظت اللجنة الجامعة أن مشروع هذه المادة قد نُقح عملاً بقرار الفريق العامل لجعل عمليات الاشتراء الخاصة بقطاع الدفاع مندرجة ضمن نطاق القانون النموذجي المنقّح.
    On a aussi noté que les termes " sollicitation ouverte " et " sollicitation directe " n'avaient pas été définis dans la Loi type révisée et que leur maintien dans l'article proposé dépendrait de la décision du Groupe de travail sur ce point. UN وأشير أيضا إلى أن مصطلحي الالتماس " العلني " و " المباشر " لم يعرفا في القانون النموذجي المنقّح. والإبقاء عليهما في المادة المقترحة رهن بقرار الفريق العامل في هذا الشأن.
    Elle a noté également la décision du Groupe de travail concernant certaines questions relatives à l'incidence de l'insolvabilité sur une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle et a décidé que le Groupe de travail V soit informé et invité à faire part de son opinion préliminaire à sa prochaine session. UN وأحاطت اللجنة علماً أيضا بقرار الفريق العامل فيما يتعلق ببعض المسائل المتصلة بتأثير الإعسار في الحق الضماني في الممتلكات الفكرية وقرّرت أن يُبلَّغ الفريق العامل الخامس بذلك وأن يُدعى إلى إبداء رأي أولي حوله أثناء دورته المقبلة.
    3. Se félicite de la décision du Groupe de travail de promouvoir un dialogue constructif entre les minorités et les gouvernements, en ayant en particulier à l'esprit la prévention des conflits; UN 3- ترحب بقرار الفريق العامل المتعلق بتعزيز الحوار البنّاء بين الأقليات والحكومات، على أن يوضع في الاعتبار على أقل تقدير منع وقوع النزاعات؛
    186 Le Comité a accueilli favorablement la décision du Groupe de travail de suspendre l'examen de la question des objets aérospatiaux jusqu'à ce que des événements nouveaux justifient de reprendre ces travaux. UN 186- ورحّبت اللجنة بقرار الفريق العامل إيقاف النظر في مسألة الأجسام الفضائية الجوية حتى تستجد أحداث تسوّغ معاودة النظر فيها.
    167. Le chef Wilton Littlechild, Président du Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones, a salué la décision du Groupe de travail de se concentrer sur les questions relatives aux peuples autochtones. UN 167- ورحب الزعيم ويلتون ليتلتشايلد، رئيس آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية بقرار الفريق العامل التركيز على قضايا الشعوب الأصلية.
    Dans sa résolution 1998/13, la Commission des droits de l'homme a également accueilli avec satisfaction la décision du Groupe de travail de mettre l'accent sur la question des " peuples autochtones : éducation et langue " . UN وفي قرارها ٨٩٩١/٣١ رحﱠبت لجنة حقوق اﻹنسان أيضاً بقرار الفريق العامل تسليط الضوء على قضية " الشعوب اﻷصلية: التعليم واللغة " .
    Dans sa résolution 2000/56 du 24 avril 2000, la Commission des droits de l'homme a accueilli avec satisfaction la décision du Groupe de travail de mettre l'accent sur le thème " Les enfants et les jeunes autochtones " . UN ورحبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2000/56 المؤرخ في 24 نيسان/ أبريل 2000 بقرار الفريق العامل بتسليط الضوء على قضية " أطفال السكان الأصليين وشبيبتهم " .
    f) Pris note de la décision du Groupe de travail des communications et des enquêtes de mettre fin à l'examen de la première demande enregistrée au titre des mesures d'alerte rapide et des procédures d'urgence, au vu des informations communiquées par l'État partie concerné. UN (و) أحاطت علماً بقرار الفريق العامل المعني بالبلاغات والتحقيقات وقف النظر في الرسالة الأولى المسجلة بموجب إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة للجنة في ضوء المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف المعنية.
    86. Conformément à la décision du Groupe de travail selon laquelle les questions relatives aux biens porteurs de numéros de série devraient être examinées uniquement dans le commentaire (voir par. 20 i) et 75 ci-dessus, ainsi que par. 89 cidessous), le Groupe de travail a décidé que l'article 23 devait être ôté des projets de recommandations et traité dans le commentaire. UN 86- عملاً بقرار الفريق العامل بأن تُناقَشَ المسائلُ المتعلقة بالموجودات ذات الرقم التسلسلي في التعليق فقط (انظر الفقرتين 20 (ط) و75 أعلاه، والفقرة 89 أدناه)، قرّر الفريق العامل حذف المادة 23 من مشاريع التوصيات ومناقشتها في التعليق.
    89. Il a également été suggéré, conformément à la décision du Groupe de travail selon laquelle les questions relatives aux biens porteurs de numéros de série devraient être examinées uniquement dans le commentaire (voir par. 20 i), 75 et 86 ci-dessus), de supprimer le paragraphe 2 et d'examiner les questions qu'il contenait dans le commentaire. UN 89- وذهب اقتراح آخر إلى أنه، عملاً بقرار الفريق العامل بمناقشة المسائل المتعلقة بالموجودات ذات الرقم التسلسلي في التعليق فقط (انظر الفقرات 20 (ط) و75 و86 أعلاه)، ينبغي حذف الفقرة 2 ومناقشة المسائل التي تتناولها في التعليق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more