"بقرية" - Translation from Arabic to French

    • dans le village
        
    • village de
        
    • du village
        
    • le village d
        
    • d'un village
        
    Il aurait été arrêté le 16 juillet par des soldats du bataillon Rajawali et du bataillon territorial (BTT) et conduit au commandement de " Nanggala " , dans le village de Saelari. UN وتفيد التقارير بقيام أفراد من كتيبة راجاوالي والكتيبة الاقليمية باصطحابه إلى مقر النانغالا بقرية سالاري.
    Il semble que les auteurs de ce viol appartiennent au poste militaire de Lulirema, situé dans le village de Coliate à Hatolia (district d̓Ermera). UN كما تفيد التقارير بأن مرتكبي الاغتصاب كانوا من مخفر لوليريما العسكري الواقع بقرية كوليات في هاتوليا، مقاطعة ارميرا.
    La tragédie récente qu'a connue le village de Treimseh, à Hama, rend la question d'autant plus urgente. UN ولقد أصبحت هذه المسألة أكثر إلحاحا اليوم في أعقاب المأساة الأخيرة التي حلّت بقرية التريمسة في حماة.
    D'autres colons venus d'une colonie illégale près de Naplouse ont également attaqué et détruit des canalisations d'eau reliées à une source située près du village de Madama. UN كما هاجم مستوطنون من مستوطنة غير شرعية بالقرب من نابلس مواسير مياه آتية من ينبوع ماء بقرية مادما ودمروها.
    Une des maisons détruites la veille appartenait à Mohammed Batat, originaire du village de Dahariya situé au sud d'Hebron. UN ومن المنازل التي جرى هدمها في اليوم السابق منزل مملوك لمحمد بطاط بقرية الظاهرية جنوبي الخليل.
    le village d'Arab El-Naim sera reconnu lorsque les plans le concernant auront été achevés et approuvés. UN وسيتم الاعتراف بقرية عرب النعيم عند الانتهاء من وضع الخطط الخاصة بها والموافقة عليها.
    Traditionnellement, l'organisation administrative des Tokélaou varie d'un village à l'autre. UN وقد جرى العرف على أن يقوم الحكم في توكيلاو على أساس قرية بقرية.
    Au nord-ouest, des hommes de la milice gouvernementale ont tué un commerçant dans le village de Yogori, qui se trouve à mi-chemin entre Oog et Las Anod. UN قامت ميليشيا الحكومة، في الشمال الغربي، بقتل أحد التجار بقرية يوغوري الواقعة في منتصف المسافة بين أوغ ولاس عانود.
    Pendant l'offensive, une école secondaire et une école maternelle de Thi Baw Tha, dans le village de Kwee Lah, ont été détruites. UN وخلال الهجوم، دُمرت مدرسة ثانوية ودار حضانة في ثي باو ثا بقرية كوي لاه.
    Arrêté le 13 décembre 1991 à son domicile dans le village de Shizhu, comté de Dingxing, et placé en détention sans avoir été jugé. UN اعتقل يوم ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر في منزله بقرية شيزهو، مقاطعة دينغكسينغ واحتجز بدون محاكمـة.
    Le 1er février, trois Palestiniens ont été blessés par une explosion dans le village d’Idna, près d’Hébron. UN ٨٣ - وفي ١ شباط/فبراير، أصيب ثلاثة فلسطينيين في انفجار بقرية أدنا بالقرب من الخليل.
    L'église de Saint Afxentios du village de Komi Kepir aurait également été l'objet d'actes de vandalismes, notamment le vol des fresques. UN ويزعم أن كنيسة سانت أفكسنتيوس بقرية كومي كيبير تعرضت هي الأخرى للتخريب كما سرقت رسومها الجدارية.
    Toutes les terres agricoles autour du village de Turkan, qui appartenaient à des paysans turkmènes, auraient été confisquées. UN وقيل إنه تمت مصادرة جميع اﻷراضي الزراعية المحيطة بقرية تركلان والتي كان يملكها فلاحون تركمانيون.
    Toutes les terres agricoles autour du village de Turklan, qui appartenaient à des paysans turkmènes, auraient été confisquées. UN وأفيد بأن جميع اﻷراضي الزراعية المحيطة بقرية تركلان، وكانت مملوكة لفلاحين تركمان، قد صودرت.
    La barrière encerclera le village d'Al Waladja, l'isolant ainsi de ses terres agricoles. UN وسيحيط الحاجز بقرية الولاجه ويعزلها عن أراضيها الزراعية.
    Les milices les ont arrêtés alors que la force militaire régulière motorisée, après avoir traversé en trombe le village d'Abu Hamra, rebroussait chemin et attaquait le village. UN وأوقفت قوة المليشيا تقدمها بينما اندفعت القوة العسكرية العادية بالمركبات مارة بقرية أبو حمرة ثم عادت وهاجمتها.
    115. Ainsi qu'il ressort du tableau cidessus, le village d'Arab ElNaim sera reconnu une fois que les plans le concernant auront été achevés et approuvés. UN الخطط الموافق عليها 115- وكما يتضح من الجدول الوارد أعلاه، سيعترف بقرية عرب النعيم بعد إنجاز خطتها والموافقة عليها.
    La tradition veut que l'organisation administrative des Tokélaou varie d'un village à l'autre. UN وتقليديا، يقوم الحكم في توكيلاو على أساس قرية بقرية.
    Il est donc certain que le bien-être de tous les peuples, et notamment des enfants, repose sur la création d'un village prospère et vraiment mondial. UN ولذلك، فمما لا شك فيه أن رفاه الناس جميعا، لا سيما الأطفال، رهن بقرية مزدهرة، قرية عالمية حقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more