Rapport du Groupe d'appui interorganisations sur les questions concernant les peuples autochtones sur les travaux de sa réunion annuelle de 2011 | UN | تقرير فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن اجتماعه السنوي المعقود في عام 2011 |
De plus, l'UNICEF continue de participer aux travaux du Groupe d'appui interorganisations sur les questions concernant les peuples autochtones. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل اليونيسيف الإسهام في عمل فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Rapport de la réunion du Groupe d'appui interorganisations sur les questions concernant les peuples autochtones | UN | تقرير الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لعام 2013 |
Les susceptibilités politiques qui entourent les questions relatives aux peuples autochtones ont également influencé le degré d'intervention de l'UNICEF, faisant de certaines régions des acteurs plus en vue que d'autres. | UN | وقد أثّرت الحساسيات السياسية المحيطة بقضايا الشعوب الأصلية في بعض المناطق أيضا على درجة مشاركة اليونيسيف، وهو ما ترتب عليه ظهور بعض المناطق كعناصر فاعلة بوضوح أكبر من غيرها. |
Rapport du Groupe d'appui interinstitutions sur les questions relatives aux peuples autochtones | UN | تقرير فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
À cet égard, il peut être intéressant d'évaluer et tirer les leçons de l'expérience plutôt réussie de la campagne de sensibilisation générale sur les questions des peuples autochtones au sein des fonds, programmes et organismes spécialisés des Nations Unies. | UN | وقد يكون من المفيد في ذلك الصدد تقييم التجربة الناجحة نسبيا لتعميم الوعي والخبرة فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية عبر صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة. |
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a créé une instance analogue qui a pour mission de le conseiller sur l'élaboration de programmes traitant des questions relatives aux peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وأنشأت اليونيسيف هيئة مماثلة لكي تسدي إليها المشورة بشأن أعمال البرمجة التي تقوم بها فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
L'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones devrait adopter une déclaration sur les peuples autochtones et la consommation de tabac. | UN | 39 - ينبغي للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية أن يعتمد إعلانا بشأن الشعوب الأصلية وتعاطي التبغ. |
La présidence change à la fin de chaque session annuelle du Groupe d'appui interorganisations sur les questions concernant les peuples autochtones. | UN | ويجري تناوب الرئيس بعد نهاية كل دورة سنوية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
et fonds des Nations Unies Rapport du Groupe d'appui interorganisations sur les questions concernant les peuples autochtones | UN | تقرير الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لعام 2012 |
Le Groupe d'appui interorganisations sur les questions concernant les peuples autochtones s'est réuni pour la première fois en 2002. | UN | واجتمع فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لأول مرة في عام 2002. |
Le Groupe d'appui interorganisations sur les questions concernant les peuples autochtones a été créé pour appuyer et promouvoir le mandat de l'Instance permanente sur les questions autochtones au sein du système des Nations Unies. | UN | وقد أنشئ فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لمساندة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وتعزيز ولايته داخل منظومة الأمم المتحدة. |
V. Suivi de la douzième session du Groupe d'appui interorganisations sur les questions concernant les peuples autochtones, dont l'accent | UN | خامسا - متابعة الدورة الثانية عشرة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، مع التركيز على أفريقيا |
Des initiatives à ce sujet pourraient être proposées par le Groupe d'appui interorganisations sur les questions concernant les peuples autochtones. | UN | ويمكن لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية أن يسهم في تعزيز هذه المبادرات في مجال بناء القدرات. |
Dans son intervention, il a souligné que sa priorité la plus élevée était l'application de la Convention sur la diversité biologique et il a demandé instamment que les efforts de coopération interorganisations portant sur les questions relatives aux peuples autochtones tiennent dûment compte de cet objectif prioritaire. | UN | وأكد في كلمته أن أولى أولوياته تتمثل في تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي، وحثّ على أن يتجلـى هذا التركيز على تنفيذ الاتفاقية في ما يجري من تعاون بين الوكالات في ما يتصل بقضايا الشعوب الأصلية. |
L'Instance recommande au FIDA d'avoir activement recours à la Déclaration et d'engager un dialogue constructif sur les questions relatives aux peuples autochtones avec ces organismes, même si ceux-ci manifestent peu d'intérêt, voire de la réticence. | UN | ويوصي المنتدى الدائم الصندوق باستخدام الإعلان بشكل فعال وبإجراء حوار بناء في ما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية، حتى لو أبدى شركاؤه عدم اكتراث أو موقفا دون الإيجابية. |
Il a continué de faciliter une coopération accrue entre les différents mandats des Nations Unies portant sur les questions relatives aux peuples autochtones et a contribué aux travaux de l'Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | وواصلت المفوضية تيسيرها لتعزيز التعاون فيما بين ولايات الأمم المتحدة المكرسة لقضايا الشعوب الأصلية، كما ساهمت في عمل المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
44. L'Instance permanente des Nations Unies sur les questions des peuples autochtones, désormais dotée² d'un mandat qui la relie au Forum des Nations Unies sur les forêts, devrait devenir membre du Partenariat de collaboration sur les forêts; | UN | 44 - وينبغي لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية أن يصبح عضوا في الشراكة التعاونية في مجال الغابات بما أن لديه حاليا ولاية ذات صلة بمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
L'Instance permanente fait au PNUD les recommandations suivantes afin de renforcer son action sur les questions des peuples autochtones dans les années qui viennent et de l'aider à s'acquitter de son mandat de développement humain. | UN | 44 - يقدّم المنتدى الدائم التوصيات التالية إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف تعزيز عمله المتعلق بقضايا الشعوب الأصلية خلال السنوات المقبلة وكفالة استمرار التزامه بولايته بشأن التنمية البشرية. |
Un nombre croissant d'organisations autochtones demandent au Comité chargé des organisations non gouvernementales l'autorisation de participer aux réunions internationales portant sur des questions relatives aux peuples autochtones, et le nombre d'organisations autochtones dotées du statut consultatif complet a aussi augmenté. | UN | وقد طلب عدد متزايد من منظمات الشعوب الأصلية من اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أن تأذن لها بحضور الاجتماعات الدولية المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية، وقد تزايد أيضا عدد منظمات الشعوب الأصلية التي لها صفة استشارية كاملة. |
À ses première et deuxième sessions, l'Instance permanente sur les questions autochtones a constaté que les insuffisances de la collecte et de la ventilation de données sur les peuples autochtones posaient un problème méthodologique de taille. | UN | 1 - وصف المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، في دورتيه الأولى والثانية على السواء، مسألة عدم جمع بيانات وتصنيفها على النحو الوافي بشأن الشعوب الأصلية بأنها تمثل تحديا منهجيا رئيسيا. |
Ainsi qu'il a été indiqué plus haut, la concertation du FIDA avec les peuples autochtones s'est développée au cours des 10 dernières années. | UN | 60 - وكما ذكر آنفاً، فإن التزام الصندوق بقضايا الشعوب الأصلية تزايد خلال العقد الماضي. |
:: Entrepris d'élaborer ses principes d'engagement en faveur des peuples autochtones; | UN | :: شرع في عملية لإعداد مبادئ التزامه بقضايا الشعوب الأصلية |
Par corollaire, les organismes d'État créés pour promouvoir et protéger les intérêts de ces peuples devraient, pour s'acquitter de leur mandat, être les partenaires d'exécution préférentiels des programmes du PNUD relatifs aux questions des peuples autochtones. | UN | ونتيجة لما تقدّم ذكره، ينبغي تفضيل الوكالات الحكومية التي أُنشئت لتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية ومصالحها بصفتها شريكة منفِّذة في البرامج المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حتى يمكنها القيام بمهمتها بشكل فعّال. |
B. Coordination avec le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones et l'Instance permanente sur les questions autochtones 4−6 3 | UN | باء - التنسيق مع المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية 4-6 3 |