"بقلق أن الدولة الطرف" - Translation from Arabic to French

    • avec préoccupation que l'État partie
        
    Il note avec préoccupation que l'État partie n'a pas abordé le fond de l'affaire. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تعالج جوهر القضية قيد النظر.
    Il constate en outre avec préoccupation que l'État partie n'a pas adopté de plan d'action national pour la promotion de la femme. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تعتمد خطة عمل وطنية للنهوض بالمرأة.
    Toutefois, il note avec préoccupation que l'État partie n'a pas encore ratifié cette convention. UN غير أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الدولة الطرف لم تنضم بعد إلى هذه الاتفاقية.
    Toutefois, il note avec préoccupation que l'État partie n'a pas encore ratifié cette convention. UN غير أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الدولة الطرف لم تنضم بعد إلى هذه الاتفاقية.
    Il note toutefois avec préoccupation que l'État partie n'a pas atteint les objectifs du Millénaire pour le développement qu'il s'était fixé pour 2015 dans ces domaines. UN لكن اللجنة تلاحظ بقلق أن الدولة الطرف لم تبلغ بعد الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2015 في هذا الصدد.
    Il note avec préoccupation que l'État partie n'a pas encore défini une politique visant à rendre l'enseignement obligatoire. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تعتمد بعد سياسة التعليم الإلزامي.
    Il constate toutefois avec préoccupation que l'État partie reste un pays d'origine, de transit et de destination des femmes et des enfants victimes de la traite à des fins d'exploitation sexuelle et de travail forcé. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الدولة الطرف لا تزال مصدراً ومعبراً وبلد مقصد للنساء والأطفال المتجّر بهم لأغراض الاستغلال الجنسي والسخرة.
    Le Comité note toutefois avec préoccupation que l'État partie a prévu que l'ensemble du processus de désinstitutionnalisation prendrait trente ans. UN إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الدولة الطرف قد حددت أجلاً زمنياً يمتد لثلاثين عاماً من أجل تحقيق التخلي الكامل عن الرعاية المؤسسية.
    Le Comité note avec préoccupation que l'État partie n'a pas appliqué les recommandations formulées par la Commission de la vérité en 1993 (art. 2, 4, 5 et 14). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تنفذ التوصيات التي قدمتها لجنة معرفة الحقيقة في عام 1993 (المواد 2 و 4 و 5 و 14).
    43. Le Comité note avec préoccupation que l'État partie est considéré comme un pays de transit pour le trafic d'êtres humains. UN 43- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف تعتبر بلد عبور لتهريب البشر.
    12. Le Comité constate avec préoccupation que l'État partie fait face à de graves problèmes de corruption, qui se répercutent sur le plein exercice des droits consacrés par le Pacte. UN 12- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف تواجه مشاكل فساد خطيرة تؤثر سلباً في ممارسة الحقوق المشمولة بالعهد ممارسة كاملة.
    81. Le Comité note avec préoccupation que l'État partie, lors de son accession, a formulé des déclarations et des réserves concernant les articles 2, 3, 4, 5 et 6 de la Convention. UN 81- تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف قد قدمت، عند انضمامها، إعلانات وتحفظات بشأن المواد 2 و3 و4 و5 و6 من الاتفاقية.
    510. Le Comité note avec préoccupation que l'État partie n'a fourni aucune information sur l'application de l'article 4 de la Convention. UN 510- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات عن تنفيذ المادة 4 من الاتفاقية.
    Le Comité relève avec préoccupation que l'État partie n'a pas mis au point de politique d'ensemble pour lutter contre la traite des femmes et des fillettes. UN 312 - وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تضع سياسات شاملة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    Le Comité relève avec préoccupation que l'État partie n'a pas mis au point de politique d'ensemble pour lutter contre la traite des femmes et des fillettes. UN 312 - وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تضع سياسات شاملة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    Recommandations antérieures du Comité 256. Le Comité note avec préoccupation que l'État partie a indiqué à plusieurs reprises dans son rapport qu'il n'appliquerait pas certaines de ses recommandations. UN 256- تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف قد أشارت في عدة مواضع في تقريرها إلى أنها ستمتنع عن تنفيذ عدد من توصيات اللجنة.
    10. Le Comité prend note avec préoccupation que l'État partie ne consacre que 0,007 % de son PNB pour les activités de coopération internationale. UN 10- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لا تخصص سوى 0.007 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأنشطة التعاون الدولي.
    11. Le Comité note avec préoccupation que l'État partie n'a pas donné effet à ses constatations concernant la communication no 390/1990 (Bernard Lubuto c. UN 11- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تضع آراء اللجنة موضع التنفيذ فيما يخص البلاغ رقم
    20. Le Comité note avec préoccupation que l'État partie a de tout temps été gouverné par des représentants des grands groupes ethniques. UN 20- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف خضعت تاريخياً لحكم ممثلي الجماعات الإثنية الكبيرة.
    À cet égard, il relève avec préoccupation que l'État partie n'a pas lancé de campagne nationale sur le thème de l'importance de l'égalité entre les hommes et les femmes comme l'avait recommandé le Comité dans ses précédentes observations finales. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تقم بحملة وطنية بشأن أهمية المساواة بين الرجل والمرأة على النحو الموصى به في الملاحظات الختامية السابقة للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more