"بقنابل" - Translation from Arabic to French

    • par des bombes
        
    • au cocktail
        
    • des grenades
        
    • ont lancé des
        
    • avec des bombes
        
    • la cible de
        
    • grenades à
        
    68. Le 9 mai 1999, à 11 h 40, la zone des montagnes de Belopoljske près de la municipalité de Pec a été touchée par des bombes en grappe; UN ٦٨ - وفي ٩ أيار/ مايو ١٩٩٩، في الساعة ٤٠/١١، أصيبت منطقة جبال بيلوبولييسكي بمنطقة بلدية بيتش بقنابل عنقودية؛
    Dans les régions bombardées par des bombes au gaz, l'herbe est devenue jaune-brun; les objets contenant un alliage de cuivre sont devenus bleu-vert et les anneaux d'argent ont pris une couleur cendrée. UN وفي المناطق التي قصفت بقنابل الغاز، تغير لون العشب فأصبح بُنيا مشوب بالصفار وتحول لون اﻷشياء المحتوية على نحاس الى أخضر مشوب بالزرقة وتغير لون الخواتم الغصبة فأصبح في لون الرماد.
    En mars, 89 attentats - trois à l'explosif, cinq à l'arme à feu, deux au jet de pierres et 79 au cocktail Molotov - ont été enregistrés en Cisjordanie et à Jérusalem. UN وفي آذار/مارس 2010، سُجل 89 هجوما في الضفة الغربية والقدس: ثلاثة بأجهزة متفجرة، وخمسة بإطلاق النار، واثنان بالرشق بالحجارة و 79 بقنابل المولوتوف.
    Les habitants palestiniens ont déclaré qu'au lieu d'arrêter les responsables, les patrouilles ont ordonné aux résidents du village de rentrer chez eux; puis, elles ont évacué l'endroit en lançant des grenades étourdissantes et des fusées éclairantes. UN وأفاد السكان الفلسطينيون بأن الدوريات لم تعتقل أيا من الجناة بل على العكس أمرت سكان القرية بالدخول إلى منازلهم ثم شرعت بعد ذلك في إخلاء المنطقة بتفجير قنابل يدوية صاعقة وإضاءتها بقنابل الإنارة.
    Des dizaines de Palestiniens ont lancé des pierres sur des soldats dans le centre de Naplouse. L'armée a dispersé les manifestants en lançant des grenades lacrymogènes. UN فقد رشق عشرات الفلسطينيين الجنود بالحجارة في وسط مدينة نابلس، وفرق الجيش المتظاهرين بقنابل الغاز المسيل للدموع.
    7. Le 2 avril, à 10 heures, la zone de Stari Trg, près de Kosovska Mitrovica, a été attaquée avec des bombes en grappe. UN ٧ - وفي ٢ نيسان/أبريل في الساعة ١٠/٠٠، هوجمت منطقة ستاري ترغ بالقرب من كوسوفسكا ميتروفيتشا بقنابل عنقودية.
    Elles ont été la cible de toutes sortes d'agressions, y compris de bombardements par l'armée israélienne et de tirs de colons. UN فقد تعرضت إلى عدة أنواع من الاعتداءات شملت القصف بقنابل الجيش الإسرائيلي ورصاص المستوطنين.
    Par la suite, une attaque aux grenades à main a été signalée à Lipljan (sud de Pristina). UN وفي وقت لاحق، نُفذ هجوم بقنابل يدوية في ليبليان، إلى الجنوب من بريستينا.
    68. Le 9 mai 1999, à 11 h 40, la zone des montagnes de Belopoljske près de la municipalité de Pec a été touchée par des bombes en grappes; UN ٦٨ - وفي ٩ أيار/ مايو ١٩٩٩، في الساعة ٤٠/١١، أصيبت منطقة جبال بيلوبولييسكي بمنطقة بلدية بيتش بقنابل عنقودية؛
    70. Le 10 mai 1999, vers 1 h 45, un certain nombre d'objectifs civils ont été touchés par des bombes en grappe à Nis, causant d'importants dégâts matériels; UN ٧٠ - وفي ١٠ أيار/ مايو ٩٩٩١، في حوالي الساعة ٤٥/١، أصيبت عدة أهداف مدنية بقنابل عنقودية في نيس مما أحدث أضرارا مادية جسيمة؛
    72. Le 10 mai 1999, vers 16 heures, un convoi de réfugiés a été touché par des bombes en grappe sur l'autoroute reliant Prizren à Djakovica, près du village de Mala Krusa, dans la municipalité de Prizren; UN ٧٢ - وفي ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٩، في حوالي الساعة ٠٠/١٦، أصيبت قافلة لاجئين بقنابل عنقودية على طريق بيزرين - دياكوفيتشا في منطقة قرية مالا كروسا، بلدية بريزرين؛
    73. Le 10 mai 1999, vers 23 heures, la zone située aux alentours du village de Brdarica, dans la municipalité de Koceljevo, a été touchée par des bombes en grappe, causant d'importants dégâts matériels; UN ٧٣ - وفي ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٩، في حوالي الساعة ٠٠/٢٣، أصيبت منطقة قرية بردارتشا، بلدية كوتسلييفو، بقنابل عنقودية، مما أحدث أضرارا مادية جسيمة؛
    77. Le 11 mai 1999, vers midi, les bâtiments de la société " Krusik " à Valjevo ont été touchés par des bombes en grappe, causant d'importants dégâts matériels; UN ٧٧ - وفي ١١ أيار/ مايو ١٩٩٩، في حوالي الساعة ٠٠/١٢، أصيبت مباني شركة " كروسيك " في فالييفو بقنابل عنقودية، مما أحدث أضرارا مادية واسعة النطاق؛
    78. Le 12 mai 1999, vers 0 h 15, la zone située aux alentours du village de Kostanje, dans la municipalité d'Urosevac, a été touchée par des bombes en grappe qui ont fait plusieurs blessés graves et causé d'importants dégâts matériels; UN ٧٨ - وفي ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/٠٠، تعرضت منطقة قرية كوستاني، بلدية أوروسيفاتش، للقصف بقنابل عنقودية، وقد أصيب عدد من اﻷفراد بإصابات خطيرة ووقعت أضرار مادية واسعة النطاق؛
    En mars 2010, 89 attentats - trois à l'explosif, cinq à l'arme à feu, deux au jet de pierres et 79 au cocktail Molotov - ont été enregistrés en Cisjordanie et à Jérusalem. UN وفي آذار/مارس 2010، سُجل 89 هجوماً في الضفة الغربية والقدس: ثلاثة بأجهزة متفجرة، وخمسة بإطلاق النار، واثنان بالرشق بالحجارة و 79 بقنابل المولوتوف.
    Les auteurs de l'incident susmentionné, de même que les responsables de l'attentat au cocktail Molotov contre le consulat de Turquie à Bregenz, le 2 janvier 2008, n'ont à ce jour pas été appréhendés. UN ولم يتم حتى الآن القبض على مرتكبي الحادثة المذكورة أعلاه، ولا أولئك المسؤولين عن الهجوم بقنابل المولوتوف في 2 كانون الثاني/يناير 2008 الذي استهدف القنصلية التركية في بريفنتس.
    Il s'agit notamment d'attaques menées par l'ALK contre les véhicules de la police serbe (police spéciale du Ministère de l'intérieur), menées en général avec des grenades à tube et des armes de petit calibre. UN وكان في جملتها هجمات شنها جيش تحرير كوسوفو على مركبات الشرطة الصربية، ونُفذت كالعادة بقنابل صاروخية وبأسلحة خفيفة.
    Les manifestants ont lancé des grenades sur eux en les voyant arriver. UN وأثناء مرور المركبتان التابعتان للقوات المسلحة لتيمور - ليشتي، قذفهما المتظاهرون بقنابل يدوية.
    Lorsque la Haute Cour a prononcé cet arrêt, des groupes de pression extrémistes malaisiens ont lancé des cocktails Molotov et de la peinture sur au moins 10 églises. UN ونتيجة لقرار المحكمة، اعتدت مجموعات ضغط من أبناء ماليزيا المتشددين على ما لا يقل عن 10 كنائس بقنابل حارقة وكوكتيل المولوتوف ولطختها بالطلاء(74).
    7. Le 2 avril, à 10 heures, la zone de Stari Trg, près de Kosovska Mitrovica, a été attaquée avec des bombes en grappes. UN ٧ - وفي ٢ نيسان/أبريل في الساعة ١٠/٠٠، هوجمت منطقة ستاري ترغ بالقرب من كوسوفسكا ميتروفيتشا بقنابل عنقودية.
    Le Groupe d'experts dispose de documents concernant ces deux sorties, qui prouvent notamment que des avions de chasse Sukhoi sont partis avec des bombes mais sont revenus sans. UN ولدى الفريق بيّنة وثائقية لهاتين الغارتين، ومنها أن الطائرات النفاثة من طراز سوخوي قد غادرت محملة بقنابل لكنها عادت بلا قنابل.
    Selon des informations communiquées à la Commission, le périmètre immédiat de l'hôpital a été la cible de bombes à sousmunitions le 13 août, juste avant le cessezlefeu. UN ووفقاً لتقارير تلقتها اللجنة، حدث في 13 آب/أغسطس، أن المنطقة المحيطة بالمستشفى مباشرة كانت هدف هجوم بقنابل عنقودية - قُبيل وقف إطلاق النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more