S.E. M. Fernando Manfredo, Haut Commissaire du Panama pour le Congrès universel sur la question du canal de Panama fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان سعادة الدكتور فرناندو مانفريدو، مفوض بنما السامي للمؤتمر العالمي المعني بقناة بنما. |
À cet égard, je répète que ce congrès sur la question du canal de Panama est un élément très important de l'attachement du Panama à son passé et à son futur. | UN | وفي هذا المقام، أكرر أن هذا المؤتمر المعني بقناة بنما عنصر هام للغاية في التزام أبناء بنما تجاه ماضينا ومستقبلنا. |
Nommé arbitre en novembre 1989 par la Cour internationale d'arbitrage de la CCI à Paris dans un différend concernant le canal de Suez. | UN | عينته في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩ هيئة التحكيم الدولية لغرفة التجارة الدولية في باريس محكما في نزاع يتعلق بقناة السويس. |
CONGRÈS UNIVERSEL DU canal de PANAMA | UN | المؤتمر العالمي المعني بقناة بنما |
Soulignant que le Congrès universel du canal de Panama se fixe comme objectifs prioritaires de promouvoir la coopération internationale afin de parvenir à un développement ordonné et durable de l'utilisation des ressources des océans Atlantique et Pacifique, | UN | وإذ تؤكد أن من بين اﻷهداف ذات اﻷولوية للمؤتمر العالمي المعني بقناة بنما تشجيع التعاون الدولي من أجل تحقيق تنمية منظمة ومستدامة لاستخدامات وموارد المحيطين اﻷطلسي والهادئ، |
Nommé arbitre en novembre 1989 par la Cour internationale d'arbitrage de la CCI à Paris dans un différend concernant le canal de Suez. | UN | عينته في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩ هيئة التحكيم الدولية لغرفة التجارة الدولية في باريس محكما في نزاع يتعلق بقناة السويس. |
À cet égard, nous devons renouveler au Secrétaire général l'expression de notre gratitude pour les importants travaux réalisés à Panama par le Programme de développement des Nations Unies dans son rôle de facilitateur de la promotion du consensus national sur les questions relatives au canal de Panama. | UN | وفي هذا السياق، يجب أن نكرر مرة أخرى لﻷمين العام اﻹعراب عن تقديرنا للعمل الهام الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بنما كميسﱢر لتوطيد توافق اﻵراء الوطني بشأن المسائل المتصلة بقناة بنما. |
89. Le Département maintient par ailleurs un canal de communication ouvert avec les différents secteurs de la société civile. | UN | ٨٨- وتحتفظ اﻹدارة أيضاً بقناة اتصال مفتوحة مع مختلف قطاعات المجتمع المدني. |
— Mission spéciale à l'UNESCO, Paris, 1982, aux fins de la promotion du projet du musée et centre d'études du canal de Panama. | UN | - بعثة الى اليونسكو، باريس، في عام ١٩٨٢ من أجل دعم مشروع متحف ومركز الدراسات المتعلقة بقناة بنما. |
Le Président sera fier de son canal de Panama. | Open Subtitles | . الرئيس سوف يفتخر بقناة بنما خاصته |
166. Congrès universel sur la question du canal de Panama (S.2). | UN | ١٦٦ - المؤتمر العالمي المعني بقناة بنما )ت - ٢(. |
Congrès universel sur la question du canal de Panama : projet de résolution (A/50/L.13) [162] | UN | المؤتمر العالمي المعني بقناة بنما: مشروع قرار )A/50/L.13( ]١٦٢[ |
2. Congrès universel sur la question du canal de Panama [question proposée par les États-Unis d'Amérique, la France et le Panama (A/50/193)]. | UN | ٢ - المؤتمر العالمي المعني بقناة بنما ]بند مقترح من بنما وفرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية )A/50/193([. |
162. Congrès universel sur la question du canal de Panama (S.2). | UN | ١٦٢ - المؤتمر العالمي المعني بقناة بنما )ت ـ ٢(. |
xiii) Point 162 (Congrès universel sur la question du canal de Panama) | UN | ' ١٣ ' البند ١٦٢ )المؤتمر العالمي المعني بقناة بنما( |
66. Congrès universel sur la question du canal de Panama (point 162). | UN | ٦٦ - المؤتمر العالمي المعني بقناة بنما )البند - ١٦٢(. |
L'État du Qatar accorde de nombreuses tranches horaires aux programmes pour enfants sur la chaîne des enfants de Al-Jazeera. | UN | لذا قامت دولة قطر بتخصيص عدة برامج للأطفال بقناة الجزيرة للأطفال. |
Les Croates, toutefois, ne cessent de réclamer une chaîne exclusivement en langue croate. | UN | غير أن الكرواتيين طالبوا باستمرار بقناة تقتصر على اللغة الكرواتية. |