"بقنبلة يدوية" - Translation from Arabic to French

    • à la grenade
        
    • lancé une grenade à main
        
    Pendant son interrogatoire, le sujet a avoué avoir mené une attaque à la grenade contre les forces de sécurité à proximité de l'hôpital du district de Bijebhera au cours de laquelle 24 civils ont été blessés. UN وأثناء التحقيق معه اعترف بأنه قام بهجوم بقنبلة يدوية ضد قوات الأمن قرب مستشفى بيجيبهيرا جرح فيه 24 من المدنيين.
    Une commission a été constituée après l'attaque à la grenade contre le rassemblement du PNK fin mars 1997 mais, plus de six mois après, aucun rapport n'a encore été publié à ce sujet et aucune action en justice n'a été intentée. UN وأنشئت لجنة بعد حدوث هجوم بقنبلة يدوية على تجمﱡع نظمه حزب اﻷمة الخميري في أواخر آذار/ مارس ١٩٩٧. ومع ذلك، لم يقدم أي تقرير عن المسألة ولم يتخذ أي إجراء قانوني بشأنها بعد أكثر من ستة أشهر.
    Au moins 20 personnes ont été tuées dans la nuit du 27 au 28 mars 2014 à Bangui dans une attaque à la grenade lors d'une veillée funèbre. UN 20- وقُتل على الأقل 20 شخصاً في ليلة 27 صبيحة 28 آذار/مارس 2014 في بانغي في هجوم بقنبلة يدوية نُفذ أثناء مرور موكب جنائزي.
    Le 19 septembre, les quatre membres d'une famille de Serbes du Kosovo qui rentrait à Klina ont été blessés lors d'une attaque à la grenade qui a encore plus aggravé les tensions dans la communauté. UN كما أن اعتداء بقنبلة يدوية تعرضت له أسرة من صرب كوسوفو العائدين في مدينة كلينا في 19 أيلول/سبتمبر أدى إلى جرح أسرة تضم أربعة أفراد مما زاد من التوترات داخل الطائفة.
    Leur décision a été influencée par la libération de Gjelal Ademi, un Albanais de souche qui avait été arrêté pour avoir lancé une grenade à main et blessé 22 Serbes et 14 soldats français de la KFOR. UN وما حملهم على اتخاذ قرارهم هذا هو إطلاق سراح جلال آديمي، وهو شخص من أصل ألباني حُقق معه بشأن هجوم بقنبلة يدوية أدى إلى جرح 22 صربيا و 14 جنديا فرنسيا من القوة الدولية.
    Le Rapporteur spécial s'est rendu dans cette ville au cours de sa mission la plus récente et il a entendu des descriptions des brimades auxquelles sont constamment en butte les Croates et les Serbes de Bosnie : il y a eu notamment, quelques jours avant sa visite, une attaque à la grenade par des personnes non identifiées contre la maison d'un Croate. UN وقد قام المقرر الخاص بزيارة الى تلك المدينة أثناء أقرب البعثات التي اضطلع بها عهدا واستمع الى روايات عن المضايقات المستمرة للكروات والصرب البوسنيين، ومنها قيام مجهول بمهاجمة منزل كرواتي بقنبلة يدوية قبل تلك الزيارة ببضعة أيام.
    L'incident le plus sérieux de ce type a été un attentat à la grenade lors d'une manifestation à Kimberley le 25 mai 1993, qui a fait des blessés dont un observateur de la MONUAS; UN وكان أخطر حادث من هذا القبيل اعتداء بقنبلة يدوية في مظاهرة جرت في بكمبرلي يوم ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣، وكان أحد مراقبي البعثة من الذين أصيبوا بجروح فيه.
    Des attaques à la grenade et des incendies criminels ont visé des bâtiments et des véhicules de la MINUK et de l'Union européenne dans le nord de Mitrovicë/Mitrovica et à Zubin Potok, provoquant des dégâts matériels limités. UN فقد استُهدفت أماكن العمل والمركبات التابعة للبعثة وللاتحاد الأوروبي في شمال ميتروفيتشي/ميتروفيتشا وزوبين بوتوك، باعتداءات بقنبلة يدوية وإضرام النيران، الأمر الذي تسبب في أضرار مادية محدودة.
    Je me souviens aussi d'une attaque à la grenade contre moi-même et mes partisans lors d'une manifestation en faveur de la paix le 21 août 2004, qui a fait 24 morts et près de 500 blessés. UN وأذكر أيضا الهجوم علي وعلى أنصاري بقنبلة يدوية في تجمع حاشد للسلام في 21 آب/أغسطس 2004، والذي أسفر عن سقوط 24 قتيلا وجرح نحو 500.
    Le 15 mars, à Attécoubé, deux personnes ont été tuées et au moins 18 blessées, dont un enfant de 1 an et quatre femmes, lors d'une attaque à la grenade effectuée par des hommes non identifiés contre la mosquée de Boribana. UN وفي 15 آذار/مارس، قُتل شخصان وأصيب 18 على الأقل بينهم طفل عمره سنة وأربع نساء خلال هجوم بقنبلة يدوية شنه مجهولون على مسجد أتيكوبيه.
    On le soupçonnait en particulier d'avoir attaqué à la grenade le poste de police de la MINUK à Pec, en janvier 2003. UN وبالتحديد اشتُبه في أنه هاجم مخفر الشرطة التابع لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في بيك بقنبلة يدوية في كانون الثاني/يناير 2003.
    31. Dans la nuit du 16 au 17 octobre 2003, en zone Kamenge, une personne aurait été tuée et sept autres blessées suite à une attaque à la grenade. UN 31- ففي ليلة ال17 من تشرين الأول/أكتوبر 2003، في منطقة كامينجي، أُفيد عن مقتل شخص وجُرح سبعة آخرين نتيجة لاعتداء بقنبلة يدوية.
    Le 26 août, à Mitrovica, à la suite d'une attaque à la grenade lancée contre un café situé au nord du pont principal sur la rivière qui a fait neuf blessés. Trois cents Serbes du Kosovo ont manifesté et le pont a été temporairement fermé. UN وفي 26 آب/أغسطس، تعرض مقهى في الطرف الشمالي من الجسر الرئيسي فوق النهر في ميتروفيتشا إلى اعتداء بقنبلة يدوية أدى إلى جرح تسعة أشخاص، فانطلقت مظاهر احتجاج اشترك فيها 300 من صرب كوسوفو وأقفل الجسر الرئيسي مؤقتا.
    La criminalité interethnique reste peu élevée bien que des incidents dramatiques continuent de faire la une des journaux, tels que l'attentat à la grenade dans le bar Dolce Vita à Mitrovicë/Mitrovica, le 26 août. UN 34 - وظل معدل الجريمة بين العرقيات منخفض المستوى، رغم أن الأحداث المثيرة مثل الهجوم بقنبلة يدوية على بار " دولشي فيتا " في ميتروفيتشا يوم 26 آب/أغسطس ما زالت تحتل عناوين رئيسية في وسائط الإعلام.
    Le 7 mai, quatre Albanais du Kosovo ont été blessés, dont deux grièvement, par suite d'une attaque à la grenade à main, qui a eu lieu à l'extérieur d'un night club à Pristina. UN 4 - وفي 7 أيار/مايو، أصيب أربعة ألبانيين من كوسوفار بجروح، وكانت جروح اثنين منهم خطيرة، من جراء الهجوم عليهم بقنبلة يدوية خارج نادي ليلي في بريشتينا.
    Le 19 avril 2007, le Rapporteur spécial a envoyé un appel urgent au Gouvernement à propos d'une attaque à la grenade contre un journaliste d'un hebdomadaire indépendant, appel dans lequel il s'inquiétait de ce que ce journaliste pourrait être la cible de nouvelles attaques. UN وفي 19 نيسان/أبريل 2007، أرسل المقرر الخاص نداء عاجلاً فيما يتعلق بالهجوم بقنبلة يدوية على صحفي يعمل في صحيفة إخبارية مستقلة، معرباً عن قلقه لأن الصحفي قد يكون هدفاً لاعتداءات أخرى().
    Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa). UN وفي 11 تموز/يوليه، نجا المسؤول الإداري بقرية موتامبو من هجوم بقنبلة يدوية يُشتبه في أن تكون قوات التحرير الوطنية (رواسا) هي التي شنته.
    Une attaque à la grenade à main, le 17 décembre, contre du personnel des États-Unis n'appartenant pas à la Force, a fait deux blessés parmi le personnel américain et une attaque du même genre s'est produite le 19 décembre en dehors de l'enceinte de la Brigade multinationale de Kaboul, durant laquelle l'attaquant et deux Afghans ont été tués et deux citoyens français blessés. UN 20 - وأسفر هجوم بقنبلة يدوية على موظف غير تابع للقوة في 17 كانون الأول/ديسمبر إلى إصابة موظَفين أمريكيين بجروح، وحدث هجوم مماثل في 19 كانون الأول/ديسمبر خارج معسكر لواء كابل المتعدد الجنسيات، حيث قتل المهاجم واثنان من الأفغان وجرح مواطنان فرنسيان.
    Le 10 avril 2000, 37 des Serbes susmentionnés et cinq Rom ont entamé une grève de la faim lorsqu'un Albanais de souche, Gjelal Ademi, a été relâché alors qu'il avait été mis en examen pour avoir lancé une grenade à main et blessé 22 Serbes et 14 soldats français de la KFOR. UN وفي 10 نيسان/أبريل 2000، أضرب عن الطعام 37 معتقلا صربيا و 5 من الروما. وكان السبب المباشر لذلك إطلاق سراح جلال آدمي، الألباني الأصل، الذي حقق معه في وقوع اعتداء بقنبلة يدوية جرح من جرائه 22 صربيا و 14 جنديا فرنسيا من القوة الدولية.
    Le 10 avril 2000, 37 des Serbes susmentionnés et 5 Rom ont entamé une grève de la faim lorsqu'un Albanais de souche, Gjelal Ademi, a été relâché alors qu'il avait été été mis en examen pour avoir lancé une grenade à main et blessé 22 Serbes et 14 soldats français de la KFOR. UN وفي 10 نيسان/أبريل 2000، أضرب عن الطعام 37 معتقلا صربيا و 5 من الروما (الغجر). والسبب المباشر لذلك هو المطالبة بإطلاق سراح جلال آدمي، الألباني الأصل، الذي أجرى تحقيق بشأنه بسبب وقوع اعتداء بقنبلة يدوية جُرح من جرائه 22 صربيا و 14 جنديا فرنسيا من القوة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more