"بقوات عسكرية وبأفراد شرطة" - Translation from Arabic to French

    • contingents et de personnel de police
        
    • contingents et d'effectifs de police
        
    • des contingents et des effectifs de police
        
    • des contingents et des forces de police
        
    • des contingents et du personnel de police
        
    5 séances d'information sur le soutien logistique et technique à l'intention des missions permanentes et des pays fournisseurs de contingents et de personnel de police UN تنظيم 5 إحاطات إعلامية في مجالي الدعم اللوجستي والتقني للبعثات الدائمة وللبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة
    Le nombre est supérieur aux prévisions du fait du nombre accru des demandes reçues des missions permanentes et des pays fournisseurs de contingents et de personnel de police. UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى الزيادة في الطلبات الواردة من البعثات الدائمة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة
    5 rapports d'évaluation technique du matériel médical dans les opérations hors Siège et visites médicales préalables au déploiement dans 2 pays fournisseurs de contingents et de personnel de police UN إعداد 5 تقارير للتقييم الطبي التقني في العمليات الميدانية وإجراء زيارات طبية سابقة للنشر إلى بلدين من البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة
    Par conséquent, l'impact opérationnel sur les missions de maintien de la paix se fera principalement par la mise au point et l'application des modules dans lesquels les États Membres et les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police en particulier participent à des consultations et des ateliers. UN ولذلك، فإن الأثر التشغيلي على بعثات حفظ السلام سيكون بالدرجة الأولى من خلال وضع وتنفيذ النماذج، وهي عملية تشارك فيها الدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة تحديدا عن طريق المشاورات وحلقات العمل.
    En ce qui concerne les missions, le travail d'information demeure axé sur les pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police. UN ٥٣ - وفيما يتعلق بالبعثات الميدانية، واصلت أنشطة التوعية استهداف البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة.
    Il facilitait également la relève des contingents et des forces de police mis à la disposition des missions par des pays africains. UN ويتمثل الإجراء المعتاد في طلب المساعدة من المركز للقيام بجميع عمليات تناوب الوحدات التي تشارك فيها البلدان المساهِمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة في أفريقيا.
    À ce propos, l'Union africaine et l'ONU prévoiraient de faire en sorte que les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police renforcent leur participation et leur appui à la MINUAD. UN وسيعمل مقرا الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة على زيادة التحاور مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة ودعمهما المقدم إلى العملية المختلطة لمساعدتها على مواجهة هذا التحدي.
    Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police ont entendu un exposé de Mme Mindouadou par visioconférence depuis Abidjan. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة إلى إحاطةٍ قدمتها السيدة مندُوادو من أبيدجان بواسطة التداول بالفيديو.
    Le Département des opérations de maintien de la paix travaille également à définir les modalités de la participation de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés à des réunions concernant des missions spécifiques, organisées par le Département avec les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police, selon qu'il convient. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام أيضا بوضع طرائق لدعوة الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، حسب الاقتضاء، لحضور الاجتماعات الخاصة بالبعثات التي تنظمها الإدارة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة.
    Les résultats des examens des missions sont présentés aux équipes dirigeantes du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions ainsi qu'aux pays fournisseurs de contingents et de personnel de police lors de réunions d'information pour assurer, le cas échéant, le plus haut degré de coordination et de consultation possible dans la formulation des recommandations. UN وتقدم الإحاطات المتعلقة باستعراض البعثات إلى قيادة إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني، فضلا عن البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة لضمان التنسيق والتشاور الكاملين بشأن التوصيات، حسب الاقتضاء.
    Cinq domaines d'intervention ont alors été définis et ont par la suite fait l'objet d'un examen approfondi avec les représentants des pays fournisseurs de contingents et de personnel de police lors d'ateliers régionaux et de la conférence annuelle de l'Association internationale des centres de formation au maintien de la paix. UN ونتيجة لذلك، تم تحديد مجالات تركيز خمسة، نوقشت بعد ذلك بصورة مستفيضة مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة خلال حلقات عمل إقليمية، وكذلك خلال المؤتمر السنوي للرابطة الدولية لمراكز التدريب على حفظ السلام.
    4 réunions avec les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police portant sur les insuffisances relevées dans l'application des dispositions des mémorandums d'accord par certains comités de contrôle de la gestion du matériel appartenant aux contingents et des mémorandums UN عقد 4 اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة لتناوُل مذكرات التفاهم بشأن أوجه القصور في ما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات لبعثات محددة ومذكرة التفاهم الصادرة عن مجالس الاستعراض الإداري الاستعراض الإداري
    VII. Coopération tripartite entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police UN سابعا- التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة
    Il invite à nouveau la Représentante spéciale à l'informer de son action avant sa prochaine session de fond, et demande au Département des opérations de maintien de la paix d'inviter, s'il y a lieu, la Représentante spéciale à fournir des informations lors des réunions organisées pour chaque mission par le Département avec les pays fournissant des contingents et des effectifs de police. UN وتدعو اللجنة الخاصة الممثلة الخاصة للأمين العام مجددا إلى تزويدها بإحاطة عن عملها قبل دورتها الموضوعية القادمة، وتطلب من إدارة عمليات حفظ السلام دعوة الممثلة الخاصة إلى تقديم إحاطات في اجتماعات خاصة بالبعثات تنظمها الإدارة، حسب الاقتضاء، مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة.
    Comme par le passé, le Bureau fournira des conseils de caractère militaire sur les questions relatives au maintien de la paix afin de faciliter les travaux du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale, des organes intergouvernementaux et des pays qui fournissent des contingents et des forces de police. UN وسوف يواصل المكتب تقديم المشورة العسكرية بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام من أجل مساعدة مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة.
    < < Le 9 juin 2014, en application des dispositions des sections A et B de l'annexe II de sa résolution 1353 (2001), le Conseil de sécurité a tenu sa 7195e séance, à huis clos, avec les représentants des pays qui fournissent des contingents et du personnel de police à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire. UN " في 9 حزيران/يونيه 2014، عقد مجلس الأمن، عملاً بأحكام الجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته 7195 كجلسة خاصة مع البلدان المساهِمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more