Sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées | UN | بـاء - الالتزامات المستحقة للبلدان المساهِمة بقوات وبوحدات من الشرطة المشكّلة |
Sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées | UN | بـاء - الالتزامات المستحقة للبلدان المساهِمة بقوات وبوحدات من الشرطة المشكّلة |
Sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées | UN | بـاء - الالتزامات المستحقة للبلدان المساهِمة بقوات وبوحدات من الشرطة المشكّلة |
Dépenses inférieures pour le remboursement des sommes dues aux pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées au titre du soutien autonome | UN | انخفاض الاحتياجات اللازمة لتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات للشرطة المشكَّلة. |
De nombreux États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est fournissent des contingents et des effectifs de police. | UN | 8 - والعديد من الدول الأعضاء في الرابطة هي بلدان مساهمة بقوات وبوحدات شرطة. |
des missions A. Œuvrer de concert avec les pays fournisseurs de contingents et de forces de police à l'élaboration et au renouvellement des mandats | UN | ألف - المشاركة مع البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة في ما يتعلق بصياغة الولايات وتمديدها |
La responsabilité du maintien de la paix doit être partagée entre l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité, les pays fournisseurs de contingents et de membres de la police, les organisations régionales, le pays hôte et le Secrétariat. | UN | وأضافت قائلة إن المسؤولية عن حفظ السلام لا بد من تقاسمها بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطية إلى جانب المنظمات الإقليمية، فضلاً عن البلد المضيف والأمانة العامة. |
Sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées | UN | بـاء - الالتزامات المستحقة للبلدان المساهِمة بقوات وبوحدات من الشرطة المشكّلة |
Dans certains des pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées, le texte doit être approuvé par les organes législatifs ou parlementaires à l'issue d'une longue procédure. | UN | وبالنسبة لبعض الدول المساهمة بقوات وبوحدات الشرطة المشكّلة، يستلزم هذا الأمر إجراءات قانونية وبرلمانية مطولة. |
Sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées | UN | بـاء - الالتزامات المستحقة للبلدان المساهِمة بقوات وبوحدات من الشرطة المشكّلة |
Gestion du matériel appartenant aux contingents et sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées | UN | سابعا - إدارة المعدات المملوكة للوحدات والالتزامات المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة |
Sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et des unités de police | UN | بـاء - الالتزامات المستحقة للبلدان المساهِمة بقوات وبوحدات شرطة مشكّلة |
B. Sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées | UN | باء - الالتزامات المستحقة للبلدان المساهِمة بقوات وبوحدات شرطة مشكّلة |
:: Présentation au Siège de 201 rapports de vérification du matériel appartenant aux contingents afin de faciliter le remboursement des pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées | UN | :: تقديم 201 من تقارير التحقق المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات إلى المقر لتيسير عمليات سداد التكاليف للبلدان المساهِمة في البعثة بقوات وبوحدات الشرطة المشكَّلة |
Au 3 octobre 2014, un montant de 585 millions de dollars était dû aux États Membres au titre des contingents et des unités de police constituées. | UN | 14 - وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014، كان مبلغ 585 مليون دولار مستحقاً للدول الأعضاء عن مساهمتها بقوات وبوحدات الشرطة المشكَّلة. |
Après déduction d'une réserve de fonctionnement pour une période de trois mois, d'un montant de 233 171 000 dollars (hors remboursements aux pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées), l'excédent de trésorerie s'établissait à 337 429 000 dollars. | UN | وبعد خصم احتياطي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر قدره 000 171 233 دولار، وهو لا يشمل المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة، بلغ الفائض النقدي المتبقي 000 429 337 دولار. |
On ne dispose actuellement pas de données sur la manière dont les communautés d'accueil et les principaux pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées voient les opérations de maintien de la paix. | UN | ولا توجد حاليا أية بيانات عن كيفية رؤية البلدان الرئيسية المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة والمجتمعات المضيفة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Il faut institutionnaliser les consultations avec les pays fournisseurs de contingents et d'unités de police durant la phase d'élaboration des mandats. L'appui aux missions devrait être renforcé, de même que la capacité à répondre aux besoins en moyens civils. | UN | ويجب إضفاء طابع مؤسسي على المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة عند إعداد الولايات؛ وينبغي تعزيز الدعم الميداني إلى جانب القدرة على الاستجابة للطلبات المتعلقة بالقدرات المدنية. |
La coopération entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents et du personnel de police s'en est trouvée renforcée. | UN | وعزز ذلك أيضا التعاون بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة. |
Les mandats doivent être clairs, réalisables et doivent comprendre des stratégies de retrait bien définies, et cela passe par des consultations avec les pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police. | UN | فالولايات يجب أن تكون واضحة وقابلة للتطبيق، وأن تتضمن استراتيجيات خروج محددة بوضوح، والسبيل الأمثل لتحقيق هذا الهدف هو عبر إجراء مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة. |
Des réunions officielles entre le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents et de forces de police sont régulièrement prévues avant la tenue de débats relatifs à leur reconduction des mandats. | UN | وكذلك يوضع جدول زمني منتظم لاجتماعات مجلس الأمن الرسمية مع البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة قبل إجراء المناقشات بشأن تمديد الولايات. |
Les pays fournisseurs de contingents et de membres de la police devraient, en priorité, être associés aux missions de maintien de la paix dès la phase de planification. | UN | وينبغي إشراك البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطية في عمليات حفظ السلام كأولوية ابتداءً من مرحلة التخطيط. |
Effets que le fusionnement des comptes aurait eus sur le remboursement des pays ayant fourni des contingents ou des unités de police constituées en 2007 | UN | محاكاة لأثر عملية التوحيد على المبالغ المردودة إلى البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة في عام 2007 |
Elle résulte également de la baisse des dépenses prévues au titre du remboursement aux pays fournisseurs d'effectifs militaires ou d'unités de police constituées (calculé aux coûts standard), du soutien autonome. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينجم الفرق عن انخفاض الاحتياجات المتعلقة بسداد التكاليف القياسية المتعلقة بالاكتفاء الذاتي للحكومات المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة. |