Article 6. Relations avec d'autres règles du droit international | UN | المادة 6 - العلاقة بقواعد القانون الدولي الأخرى |
Relations avec d'autres règles du droit international | UN | العلاقة بقواعد القانون الدولي الأخرى |
Relations avec d'autres règles du droit international | UN | العلاقة بقواعد القانون الدولي الأخرى |
9. Relation avec d'autres règles du droit international | UN | 9 - العلاقة بقواعد القانون الدولي الأخرى |
L'expulsion doit se faire dans le respect du présent projet d'articles, sans préjudice des autres règles applicables du droit international, en particulier celles relatives aux droits de l'homme. | UN | ويجب أن يتم الطرد وفقاً لمشاريع المواد هذه، دون الإخلال بقواعد القانون الدولي الأخرى الواجبة التطبيق، وبخاصة القواعد المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Relations avec d'autres règles du droit international | UN | العلاقة بقواعد القانون الدولي الأخرى |
Relations avec d'autres règles du droit international | UN | العلاقة بقواعد القانون الدولي الأخرى |
Encore que les auteurs de crimes graves doivent faire l'objet d'une enquête sérieuse et régulière et être poursuivis et punis, il est essentiel que la lutte contre l'impunité ne donne pas lieu à des irrégularités et ne fasse pas entorse à d'autres règles du droit international. | UN | ومع أنه ينبغي التحقيق بصورة سليمة وحقيقية مع مرتكبي الجرائم الجسيمة، ومقاضاتهم ومعاقبتهم، فقد اعتُبر أن من الجوهري ألاّ يفضي هدف إنهاء الإفلات من العقاب في حد ذاته إلى تعسف أو إلى مساس بقواعد القانون الدولي الأخرى القائمة. |
Les règles applicables à l'expulsion des étrangers prévues dans le présent projet d'articles sont sans préjudice d'autres règles du droit international applicables en matière d'expulsion des étrangers, en particulier les règles relatives aux droits de l'homme. > > | UN | ولا تخل القواعدُ المنطبقة على طرد الأجانب المنصوص عليها في مشاريع المواد هذه بقواعد القانون الدولي الأخرى المنطبقة في حالة طرد الأجانب، وبخاصة القواعد المتعلقة بحقوق الإنسان " . |
Les règles applicables à l'expulsion des étrangers prévues dans le présent projet d'articles sont sans préjudice d'autres règles du droit international applicables en matière d'expulsion des étrangers, en particulier les règles relatives aux droits de l'homme > > . | UN | ولا تخل القواعد الواجبة التطبيق في طرد الأجانب والمنصوص عليها في مشروع هذه المادة بقواعد القانون الدولي الأخرى الواجبة التطبيق، وبخاصة القواعد المتعلقة بحقوق الإنسان " . |
Il est précisé dans le commentaire de l'article 18 (Relations avec d'autres règles du droit international) que l'obligation faite aux États au titre de cet article est censée recouvrir aussi bien les règles d'application particulière que les règles de portée universelle ou générale. | UN | أما التعليق على المادة 18( " العلاقة بقواعد القانون الدولي الأخرى " ) فإنه يَذْكُر بالتحديد أن المقصود بالإلتزام الواقع على عاتق الدول بموجب تلك المادة هو أن يشمل القواعد ذات الإنطباق المعين والقواعد التي تتسم بنطاق عالمي أو عام. |
Il reconnaît le droit de l'État d'expulser les étrangers de son territoire tout en notant que l'exercice de ce droit est régi par les dispositions du projet d'articles, sans préjudice des autres règles applicables du droit international, en particulier celles relatives aux droits de l'homme. | UN | فهو يُقرّ بحق الدولة في أن تطرد أجنبياً من إقليمها، وفي نفس الوقت يشير إلى أن ممارسة ذلك الحق تنظمها مشاريع المواد الحالية، دون الإخلال بقواعد القانون الدولي الأخرى الواجبة التطبيق، وبخاصة القواعد المتعلقة بحقوق الإنسان. |