"بقواعد المنشأ" - Translation from Arabic to French

    • des règles d'origine
        
    • les règles d'origine
        
    • de règles d'origine
        
    • sur les règles
        
    I. Conclusions concertées du Groupe intergouvernemental d'experts des règles d'origine UN اﻷول- الاستنتاجات المتفق عليها لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقواعد المنشأ
    Point 6 : Adoption du rapport du Groupe intergouvernemental d'experts des règles d'origine UN البند ٦: اعتماد تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقواعد المنشأ
    Les résultats sur les règles d'origine préférentielles prennent la forme de directives non contraignantes permettant d'établir des règles d'origine plus simples et plus transparentes. UN وتأخذ النتائج المتعلقة بقواعد المنشأ التفضيلية شكل المبادئ التوجيهية غير المُلزِمة لتبسيط قواعد المنشأ وزيادة شفافيتها.
    La tendance était la même en ce qui concerne les règles d'origine non liées au SGP. UN وهناك اتجاه مماثل فيما يتعلق بقواعد المنشأ خارج إطار نظام اﻷفضليات المعمم.
    Les résultats des délibérations sur les règles d'origine préférentielles prennent la forme de directives non contraignantes permettant d'établir des règles d'origine plus simples et plus transparentes. UN ويتمثل الناتج المتعلق بقواعد المنشأ التفضيلية في مبادئ توجيهية غير ملزِمة تبسّط تلك القواعد وتزيد من شفافيتها.
    Groupe intergouvernemental d'experts des règles d'origine 19-21 juillet UN فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقواعد المنشأ ٩١-١٢ تموز/يوليه
    Groupe intergouvernemental d'experts des règles d'origine 19-21 juillet UN فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقواعد المنشأ ٩١-١٢ تموز/يوليه
    Groupe intergouvernemental d'experts des règles d'origine 19-21 juillet UN فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقواعد المنشأ ٩١-١٢ تموز/يوليه
    A cet égard, on ne pouvait que se féliciter des efforts déployés par le Groupe intergouvernemental d'experts des règles d'origine pour les libéraliser, les harmoniser et les simplifier. UN وأعربت في هذا الصدد عن تقديرها للجهود التي يبذلها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقواعد المنشأ بغية تحرير هذه القواعد وتنسيقها وتبسيطها.
    146. Le Président du Groupe intergouvernemental d'experts des règles d'origine a présenté le rapport du Groupe (TD/B/SCP/14). UN ٦٤١- وعرض رئيس فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقواعد المنشأ تقرير الفريق بصيغته التي وردت في الوثيقة TD/B/SCP/14.
    En suivant de près ce travail, le secrétariat de la CNUCED et les experts des règles d'origine seraient en mesure de progresser dans le cas particulier des règles d'origine préférentielles. UN وبمتابعة هذه اﻷعمال عن قرب، ستتمكن أمانة اﻷونكتاد كما سيتمكن الخبراء المعنيون بقواعد المنشأ من إحراز تقدم على مستوى قواعد المنشأ التفضيلية.
    152. Le Président du Groupe intergouvernemental d'experts des règles d'origine a dit que c'était là une possibilité offerte aux pays bénéficiaires. UN ٢٥١ - وقال رئيس فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقواعد المنشأ إن هذه بادرة لصالح البلدان المتلقية لﻷفضليات.
    Ayant examiné les conclusions concertées du Groupe intergouvernemental d'experts des règles d'origine figurant dans le document TD/B/SCP/14, UN وقد نظرت في الاستنتاجات المتفق عليها لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقواعد المنشأ كما جاءت في الوثيقة TD/B/SCP/14،
    Un projet d'arrangement administratif sur les règles d'origine est en cours de finalisation. UN ويجري استكمال وضع مشروع الترتيبات الإدارية المتعلقة بقواعد المنشأ.
    46. La CNUCED devrait donner des prolongements aux initiatives qu'elle a prises dans le domaine des préférences commerciales et des questions connexes concernant les règles d'origine. UN 46- وعلى الأونكتاد أن يواصل أنشطته في مجال الأفضليات التجارية وما اتصل بذلك من مسائل متعلقة بقواعد المنشأ.
    L'article 76 du Code des douanes communautaire prévoit que des dérogations aux dispositions concernant les règles d'origine du schéma de préférences de la Communauté européenne peuvent être accordées aux PMA, lorsque le développement d'industries existantes ou l'implantation d'industries nouvelles le justifient. UN تنص المادة 76 من المدونة الجمركية للجماعة الأوروبية على جواز تقييد الأحكام المتعلقة بقواعد المنشأ في مخطط نظام الأفضليات المعمم الذي تطبقه الجماعة الأوروبية لصالح أقل البلدان نمواً عندما تبرر ذلك التقييد تنمية الصناعات القائمة أو عندما يبرره استحداث صناعات جديدة.
    Le séparatisme économique permettrait d'élaborer une politique commerciale étrangère autonome; les règles d'origine et les décaissements ne poseraient aucun problème à Israël. UN وسوف يحقق الانفصال الاقتصادي الحرية اللازمة لوضع سياسة تجارية خارجية مستقلة ولن تكون هناك مشكلات مع إسرائيل فيما يتصل بقواعد المنشأ والتدفق المالي إلى الخارج.
    Ces arrangements, qui peuvent être de nature contractuelle, donnent souvent lieu à des problèmes de règles d'origine semblables à ceux qui se posent dans le cadre du SGP. UN فهذه الترتيبات التي قد تتسم بطابع تعاقدي كثيرا ما تفضي إلى مواجهة مشاكل تتصل بقواعد المنشأ مماثلة لتلك التي تواجَه في إطار نظام اﻷفضليات المعمم.
    Il portait uniquement sur les règles non préférentielles. UN ويتعلق مضمون الاتفاق فحسب بقواعد المنشأ غير التفضيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more