"بقوة عملية" - Translation from Arabic to French

    • fermement le processus
        
    • résolument le processus
        
    • sans réserve ce processus
        
    Saint-Vincent-et-les Grenadines appuie fermement le processus de paix du Moyen-Orient et les négociations qui visent la pleine application des Accords d'Oslo. UN وسانت فنسنت وجزر غرينادين تؤيد بقوة عملية السلام في الشرق اﻷوسط والمفاوضات التي تستهدف التنفيذ الكامل لاتفاقات أوسلو.
    C'est pourquoi nous appuyons fermement le processus de revitalisation de l'Assemblée générale, qui doit être poursuivi et axé sur ce point. UN ولهذا السبب فإننا نساند بقوة عملية إعادة تنشيط الجمعية العامة والتي ينبغي أن تستمر وأن تركز على هذا الاتجاه.
    L'Australie appuie fermement le processus de réformes proposé par le Secrétaire général pour son deuxième mandat. UN وتؤيد استراليا بقوة عملية الإصلاح التي اقترحها الأمين العام لمدة ولايته الثانية.
    Ils appuient résolument le processus de décolonisation et les travaux du Comité des Vingt-Quatre. UN وهي تؤيد بقوة عملية إنهاء الاستعمار وعمل اللجنة الخاصة.
    2. Accueille favorablement la note de la Présidente du Comité de la sécurité alimentaire mondiale concernant la réforme du Comité et les progrès accomplis à cet égard, et engage les États Membres à appuyer sans réserve ce processus de réforme ainsi que les objectifs et les efforts du Comité; UN " 2 - ترحب بمذكرة رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي بشأن إصلاح اللجنة وبشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذا الإصلاح، وتحث الدول الأعضاء على أن تدعم بقوة عملية الإصلاح وأهداف اللجنة ومساعيها؛
    La Barbade appuie fermement le processus de réforme de l'Organisation des Nations Unies et a suivi avec vif intérêt l'évolution des travaux des différents groupes de travail. UN وتؤيد بربادوس بقوة عملية إصلاح اﻷمم المتحدة، وقد تابعت باهتمام عميق التقدم في عمل مختلف اﻷفرقة العاملة.
    Ils ont souligné que le Conseil devait appuyer fermement le processus de transition politique et envoyer un message clair à ceux qui cherchaient à y faire échec. UN وشدّد الأعضاء على أنه ينبغي للمجلس أن يؤيد بقوة عملية الانتقال السياسي وأن يبعث رسالة واضحة إلى من يعرقلها.
    Le Gouvernement pakistanais soutient fermement le processus'six plus deux'entamé sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies. UN " ونحن نؤيد بقوة عملية " الستة زائد اثنان " التي استُهلت برعاية الأمم المتحدة.
    Le Canada continue d'appuyer fermement le processus de paix au Moyen-Orient et les négociations actuellement en cours, qui cherchent à mettre pleinement en oeuvre les accords d'Oslo. UN ولا تزال كندا تؤيد بقوة عملية السلام في الشرق اﻷوسط والمفاوضات الجارية حاليا، التي تسعى إلى تنفيذ اتفاقات أوسلو تنفيذا تاما.
    Soutenir fermement le processus du dialogue intercongolais, exempt de toute ingérence extérieure, ouvert, représentatif et sans exclusive; UN 5 - يؤيد بقوة عملية للحوار بين الأطراف الكونغولية تكون ذات طابع مفتوح وتمثيلي وشامل، بمنأى عن أي تدخل خارجي؛
    Bien que l'Indonésie appuie fermement le processus de réforme des Nations Unies, nous soulignons que celui-ci ne doit pas affaiblir les opérations des Nations Unies. UN وإذ تؤيد إندونيسيا بقوة عملية إصلاح الأمم المتحدة، نود التأكيد على أن العملية يجب ألا تضعف من طابع عمليات الأمم المتحدة.
    Nous appuyons toujours fermement le processus de paix du Moyen-Orient et nous allons continuer de dialoguer avec Israël et avec l'Organisation de libération de la Palestine (OLP), ainsi qu'avec les autres parties directement intéressées. UN وما زلنا نؤيــد بقوة عملية الشرق اﻷوسط، وسنواصل حوارنا مع اسرائيــل ومنظمة التحرير الفلسطينية، وكذلك مع اﻷطراف اﻷخرى المعنية بصفة أساسية، ونقر بالمساعدة القيمــة التي توفرها للمنطقة وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثــة وتشغيــل اللاجئين الفلسطينيين في الشــرق اﻷدنى، وسنواصــل دعمها أيضا.
    M. Nickels (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis appuient fermement le processus de Kimberley. UN السيد نيكلز (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): تؤيد الولايات المتحدة بقوة عملية كيمبرلي.
    La République arabe syrienne soutient fermement le processus de paix qui le concerne directement : il peut contribuer sensiblement à l'instauration future d'une paix juste et durable. UN 77 - وذكر أن الجمهورية العربية السورية تؤيد بقوة عملية السلام، التي ستؤثر نتائجها على بلده تأثيرا مباشرا؛ إذ أن هذه العملية تسهم إسهاما هاما في احتمالات التوصل إلى سلم عادل دائم في الشرق الأوسط.
    Convaincu que la politique consistant à répondre à la violence par la violence ne peut qu'exacerber les tensions, le Gouvernement chinois appuie fermement le processus de paix au Moyen-Orient, le principe de l'échange de territoires contre la paix, ainsi que l'Initiative en faveur de la paix adoptée lors du Sommet des États arabes tenu à Beyrouth. UN وأعرب عن اقتناع الصين بأن سياسة الرد على العنف بالعنف لا تفيد إلا في تصعيد التوتر ولذلك فإن حكومة الصين تساند بقوة عملية السلام في الشرق الأوسط ومبدأ مبادلة الأرض بالسلام وكذلك مبادرة السلام التي عرضتها القمة العربية في بيروت.
    Par ailleurs, l'Uruguay appuie fermement le processus de pourparlers à six avec la République populaire démocratique de Corée et espère que ce processus permettra au pays de redevenir partie au Traité et ainsi de s'acquitter des obligations qui en découlent et de reprendre de la coopération avec l'AIEA. UN 31 - ومن ناحية أخرى، تؤيد أوروغواي بقوة عملية المحادثات السداسية مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتأمل في أن تكلل العملية باستعادة هذا البلد لصفته كبلد طرف في المعاهدة وامتثاله للالتزامات والواجبات المترتبة عليها واستئناف تعاونه مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Par ailleurs, l'Uruguay appuie fermement le processus de pourparlers à six avec la République populaire démocratique de Corée et espère que ce processus permettra au pays de redevenir partie au Traité et ainsi de s'acquitter des obligations qui en découlent et de reprendre de la coopération avec l'AIEA. UN 31 - ومن ناحية أخرى، تؤيد أوروغواي بقوة عملية المحادثات السداسية مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتأمل في أن تكلل العملية باستعادة هذا البلد لصفته كبلد طرف في المعاهدة وامتثاله للالتزامات والواجبات المترتبة عليها واستئناف تعاونه مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Passant ensuite à la situation dans la région des Grands Lacs, la délégation ougandaise se dit encouragée par son évolution favorable, et soutient résolument le processus de paix en République démocratique du Congo (RDC). UN 75 - وانتقل إلى الوضع في منطقة البحيرات الكبرى فقال إن حكومته تشعر بالتشجيع لتطور الوضع إلى الأفضل وأنها تساند بقوة عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    1. Appuie résolument le processus de démocratisation en Angola et encourage en outre le Gouvernement angolais à s'attacher à la promotion et à la protection intégrales des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Angola; UN ١- تؤيد بقوة عملية تحقيق الديمقراطية في أنغولا وتشجع حكومة أنغولا على السعي لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على النحو التام في أنغولا؛
    2. Accueille favorablement la note de la Présidente du Comité de la sécurité alimentaire mondiale concernant la réforme du Comité et les progrès accomplis à cet égard, et engage les États Membres à appuyer sans réserve ce processus de réforme ainsi que les objectifs et les efforts du Comité ; UN 2 - ترحب بمذكرة رئيسة لجنة الأمن الغذائي العالمي بشأن إصلاح اللجنة وبشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإصلاح()، وتحث الدول الأعضاء على أن تدعم بقوة عملية الإصلاح وأهداف اللجنة ومساعيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more