Elle s'est battue très fort pour arriver jusque là parce qu'elle voulait être ici avec toi. | Open Subtitles | لقد قاتلت بقوه لتصل هنا لأنها أرادت أن تكون هنا معك |
ta magnifique queue, dans mes deux mains, et je la sucerais si fort, que tu paierais un loyer pour la faire vivre dans ma bouche. | Open Subtitles | بيدي الاثنتين واقوم بلعقه بقوه ربما سيتوجب عليك دفع ايجار لمده بقائه داخل فمي |
Tu n'as pas à frapper si fort. | Open Subtitles | تعلمين أنه ليس عليك أن تدفعيها بقوه صحيح؟ |
Quelle démonstration de force, Cena réussit à porter Big Show sur la deuxième corde ! | Open Subtitles | بقوه مذهله سينا يرفع بيج شو من أعلى الحبال |
Tu me demandes s'il a une force surhumaine ? | Open Subtitles | أتحاول أن تسألني إن كان يتمتع بقوه خارقة بهذه الطريقة |
C'est comme ça que je fais mon deuil. - Je ne peux que fortement encourager que l'accusée soit retenue sans caution. | Open Subtitles | هكذا أحزن لا أستطيع الجدال بقوه كافيه |
On leur fait laver les mains, mais sans frotter vraiment fort, les capteurs sont dupés, car plus de sueur. | Open Subtitles | الفاحصه تجعل كل خاضع للأختبار أن يغسل يديه، ولكن ما لم تقم بفرك يديك بقوه فأجهزة الأستشعار يمكن أن تنخدع .بأنك لا تتعرق |
La course est pas finie, alors repos demain pour frapper fort lundi. | Open Subtitles | مازلنا فى السباق, لذا غداً سيكون راحه لأننا سنتدرب بقوه يوم الإثنين |
Il lui aurait suffit de mordre très fort pour briser les dents, les organismes se seraient combinés et multipliés, et auraient été libérés dans l'atmosphère. | Open Subtitles | ان عضد عليهم بقوه فالفيرس سوف يتكاثر وينتشر وينتشر فى الهواء الجوى |
Chéri, tout est bancal si tu secoues assez fort. | Open Subtitles | حسناً. ، عزيزي. ، أي شي رآح يتمآيل اذا تهزّه بقوه. |
Couper tout ce bois l'a rendu fort. | Open Subtitles | تقطيع الخشب قوي يديه سيضرب الكره بقوه هائله |
Pas trop fort, mais juste assez pour qu'elle ne recommence pas. | Open Subtitles | قليلا , وليس بعنف ولكن بقوه كافيه لتدرك انه لا يجب تفعل ذلك مرة آخرى |
mais trois fois plus fort. | Open Subtitles | انه مثل النيتروجين ولكن بقوه ثلاث مرات نعم.. |
- moi aussi. Avec le bâton. J'ai frappé si fort, toute la tribu s'est retrouvée ici. | Open Subtitles | ضربته بقوه جدا، مما جلبت القبيلة الكاملة معي. |
Puis frapper la canette si fort qu'elle lui passera d'une oreille à l'autre ! | Open Subtitles | ثم يركل العلبة بقوه فتدخل من أذنه وتخرج من الأخرى |
Quand ça revient si tard dans la vie de manière complètement inattendue, non voulue même, ça revient avec une telle force, | Open Subtitles | عندما يعود الهراء متأخرا جدا فى حياتك غير متوقع كليا غير مرغوب فيه كليا فانه يعود بقوه عارمه |
Croyez-moi, ils risquent de revenir en force. | Open Subtitles | صدقنى , عقيد , عندما سيعودون سيعودون بقوه |
Qu'arrive-t-il quand une force irrésistible rencontre un objet fixe ? | Open Subtitles | ما الذي يحدث عندما يتحرك جسم ثابت بقوه كبيره ؟ |
Ou un homme fort variant la force de ses coups. | Open Subtitles | رجل قوى يطعن الضحيه بقوه و شده و أيضا بخفه و ضعف لأجل أن يربكنا |
Puis la voiture de gauche l'a heurté fortement. | Open Subtitles | السيارة التي على اليسار صدمته بقوه |
Je doute fortement qu'il nous en tienne rigueur. | Open Subtitles | أنا أشك بقوه من أنه سيلاحظ |