"بقيتم" - Translation from Arabic to French

    • restez
        
    • restés
        
    • vous étiez
        
    Mais si vous restez, je veux des excuses et des bonnes. Open Subtitles لكن إذا بقيتم أريد إعتذار، و أريد إعتذار كبير.
    Vous êtes en sécurité tant que vous restez dans l'hôtel. Open Subtitles الآن أنتم بأمان طالما بقيتم داخل هذا الفندق
    Mesdames et messieurs, restez assis. Open Subtitles سيداتي سادتي لو أنكم رجاء بقيتم في مقاعدكم
    Vous êtes restés amis jusqu'à sa... sa récente disparition. Open Subtitles لقد بقيتم أصدقاء حتى هلاكها الأخير وأوصلت التعازي
    Je sais que vous êtes longtemps restés en vie Open Subtitles وأنا أعلم أنكم قد بقيتم على قيد الحياة كل هذا الوقت
    Oui, désolé d'interrompre tous vos plans géniaux pour le weekend mais ma relation est voué à l'échec sauf si vous restez m'aider. Open Subtitles نعن، أنا آسف لأنّي قاطعت كل خطط عطلتكم الرائعة، لكن علاقة العاطفية ستفشل إلا إن بقيتم معي هنا وساعدتموني
    Vous restez ici vous serez perdus pour toujours, ou pire. Open Subtitles إنّ بقيتم هنا، فستضيعوا لبقيّة عمركم أو يحصل لكم ما هو أسوأ من ذلك
    Si vous restez quelques temps en ville, vous devriez venir écouter ses paroles. Open Subtitles إن بقيتم بالبلدة لوقت كاف فيجب ان تسمعوا وعظه
    Et vous, vous mourrez tous si vous restez ici. Open Subtitles و أنتم سوف تموتون جميعاً لو أنكم بقيتم هنا
    Vos enfants vont mourir si vous restez ici. Open Subtitles أنتم تدركون أن أطفالكم سوف يموتون لو أنكم بقيتم هنا
    Si vous restez ici, on va vous arrêter. Open Subtitles إذا بقيتم في هذه الزاويا فسيُقبَضُ عليكم
    Vous deux, ne restez pas là. Il ne va plus vous lâcher ! Open Subtitles من الافضل ان تهربي بسرعة والا بقيتم هناك طوال اليوم
    Nous pouvons même en parler ce lundi, si vous restez le week-end ou nous pouvons venir vous voir à Chicago. Open Subtitles يمكننا إما التحدث يوم الإثنين إذا بقيتم لعطلة نهاية الإسبوع أو يمكننا القدوم "لرؤيتكم في "شيكاغو
    Si vous restez ici, vous restez la cible de celui qui veut vous tuer. Open Subtitles مـن المحـتمل ألا تثقـوا بي لكن إذا بقيتم هنـا ستكونـون صيّدًا سهـلاً للشخص الذي حـاول حرقكم وأنتم أحياء
    Vous allez mourir si vous restez là. Open Subtitles نحن ليس بالشرطة، سوف تلقون حتفكم إن بقيتم بالداخل.
    restez calmes et vous rentrerez dîner compris? Open Subtitles إذا بقيتم هادئين سوف تذهبوا الى منازلكم لتناول العشاء , هل تفهموا ذلك؟
    Mais si vous restez, vous partagerez un hamac. Open Subtitles ،لكن إذا بقيتم ستشاطران الأرجوحة الشبكية
    - Incroyable que vous soyez restés ici. - C'est pire en haut, non? Open Subtitles ــ لا أصدق أنكم بقيتم هنا ــ أفضل من فوق, أليس كذلك ؟
    Vous vous seriez amusés si vous étiez restés dans le noir. Open Subtitles ستقضون وقتاً ممتعاً لو بقيتم في المكان المظلم
    Donc vous êtes restés ici seuls, pendant toutes ces années. Open Subtitles لذا بقيتم أنتم الإثنان هنا وحدكم طوال هذه السنوات
    Les enfants, j'ai appris que vous étiez alités aujourd'hui mais vous avez l'air d'aller mieux. Open Subtitles حسنا يا أطفال، سمعت أنكم بقيتم السرير طوال اليوم. لكنكم بخير الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more