En tout, il a été donné suite à 1 850 commandes d'une valeur totale de 31,4 millions de dollars. | UN | وإجمالا، بلغ مجموع الطلبات المجهزة ١ ٨٥٠ طلبا جهزت بقيمة إجمالية قدرها ٣١,٤ مليون دولار. |
Cette constatation s'appliquait à 22 projets d'une valeur totale de 558 548 dollars. | UN | وينطبق ذلك على 22 مشروعا بقيمة إجمالية قدرها 548 558 دولار. |
Elle a indiqué aussi qu'elle avait vendu le matériel à la casse pour une valeur totale de US$ 57 678. | UN | وأفادت شركة فوساس أيضاً أنها باعت المعدات كخردة بقيمة إجمالية قدرها 678 57 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
À ce jour, le Fonds a soutenu 368 initiatives dans 132 pays et territoires avec des subventions d'un montant total de 95 millions de dollars. | UN | وبذلك يكون الصندوق الاستئماني قد دعم حتى الآن 368 مبادرة في 132 بلدا وإقليما، وأسند مِنحًا بقيمة إجمالية قدرها 95 مليون دولار. |
Au titre de la phase IX, 330 contrats ont fait l'objet d'une notification, pour un montant total de 1 milliard 270 millions de dollars. | UN | وقد بلغ عدد العقود التي تم الإشعار بها في نطاق المرحلة التاسعة 330 عقدا بقيمة إجمالية قدرها 1.27 بليون دولار. |
Les 283 avenants conclus entre la signature des marchés et le 31 décembre 2009 représentent un montant total de 121,0 millions de dollars, soit 12 fois la valeur des marchés initiaux. | UN | 134 - وبعد توقيع العقود وإلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، تم التوقيع على 283 تعديلا بقيمة إجمالية قدرها 121 مليون دولار، أو ما يزيد عن 12 ضعفا من قيمة العقود الأولية. |
et soutien logistique autonome Sur la base des taux standard, les sommes qu'il faudra rembourser au titre du matériel majeur (location avec services) et du soutien logistique autonome pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 s'élèvent au total à 113 565 300 dollars, répartis comme suit : | UN | 54 - تستند الاحتياجات للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 إلى معدلات السداد الموحدة بالنسبة للمعدات الرئيسية (عقد استئجار شامل للخدمة) والاكتفاء الذاتي، بقيمة إجمالية قدرها 300 565 113 دولار، تفاصيلها كالآتي: |
Au 19 décembre 2011, la résolution des anomalies ne concernait plus que 107 articles d'une valeur totale de 184 750,27 dollars. | UN | وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2011، لم يبق إلا 107 أصول بقيمة إجمالية قدرها 750.27 184 دولار قيد التسوية. |
La MINUT avait présenté trois bons de commande d'une valeur totale de 839 237 dollars à ce fournisseur. | UN | وقد أصدرت البعثة ثلاثة أوامر شراء للمورد بقيمة إجمالية قدرها 237 839 دولارا. |
Durant la période considérée, 397 contrats, d'une valeur totale de 1 008 267 958 dollars, ont fait l'objet d'une levée de suspension. | UN | وخلال الفترة قيد التقرير جرى فك تجميد 397 عقدا لتوريد اللوازم الإنسانية بقيمة إجمالية قدرها 958 267 008 1 دولارا. |
En outre, le Comité a constaté la perte de deux véhicules et d'une motocyclette, d'une valeur totale de 36 981 dollars, qui avaient été affectés à un projet. | UN | وفضلا عن ذلك، حدد المجلس فقد مركبتين ودراجة نارية بقيمة إجمالية قدرها ٩٨١ ٣٦ دولارا كان قد تم تخصيصها لمشروع. |
84 projets féminins ont été financés par cette institution pour une valeur totale de 2.218.761.334,11 FG selon le tableau synoptique ci- dessous : | UN | تم تمويل 84 مشروعاً نسائياً بواسطة هذه المؤسسة بقيمة إجمالية قدرها 334.11 761 218 2 فرنك غيني حسب الجدول الشامل التالي: |
Des produits achetés au titre de 33 contrats pour une valeur totale de 11,3 millions de dollars sont arrivés. | UN | ووصلت سلع أساسية تخص ٣٣ عقدا بقيمة إجمالية قدرها ١١,٣ مليون دولار. |
Au cours de la période considérée, 79 prêts allant de 1 500 dollars à 15 000 dollars ont été accordés, ce qui a permis de créer ou de sauvegarder 130 emplois pour une valeur totale de 291 670 dollars. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم 79 قرضا تراوحت قيمة الواحد منها بين 500 1 دولار و 000 15 دولار، مما أدى إلى إنشاء أو استمرار 130 وظيفة بقيمة إجمالية قدرها 670 291 دولار. |
Au 30 juin 1998, quelque 5 200 prêts — d'un montant total de 2,5 milliards de dollars — avaient été accordés. | UN | وحتى 30 حزيران/يونيه 1998، تم منح زهاء 200 5 قرض بقيمة إجمالية قدرها 2.5 من مليارات دولارات هونغ كونغ. |
Des ordres de service d'un montant total de 11,9 millions de dollars avaient été établis sans contenir les détails qui auraient permis de vérifier les factures correspondantes. | UN | ولم تكن أوامر تنفيذ مهام بقيمة إجمالية قدرها 11.9 مليون دولار مفصلة بما فيه الكفاية للتحقق من صحة فواتير الشركة المتعاقدة. |
Dans le cadre du projet relatif à la < < Protection de la santé reproductive > > , tous les centres ont reçu des contraceptifs, pour un montant total de 1 450 000 dollars. | UN | وتحصل جميع المراكز، في إطار أنشطة مشروع حماية الصحة الإنجابية، على وسائل منع الحمل بقيمة إجمالية قدرها 000 450 1 دولار. |
Sur six ans, 43 % des consultants se sont vu attribuer plus d'un contrat, et 31 se sont vu attribuer 10 contrats ou plus pour un montant total de 7,6 millions de dollars. | UN | وعلى مدى السنوات الست هذه، مُنح 43 في المائة من الخبراء الاستشاريين أكثر من عقد واحد، ومُنح 31 خبيراً استشارياً 10 عقود أو أكثر بقيمة إجمالية قدرها 7.6 ملايين دولار. |
Les ressources nécessaires pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, qui sont calculées sur la base des taux de remboursement standard pour le matériel majeur (location avec services) et le soutien logistique autonome, représentent un montant total de 79 830 000 dollars, qui se répartit comme suit : | UN | 256- تستند الاحتياجات للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 إلى معدلات السداد الموحدة بالنسبة للمعدات الرئيسية (عقد استئجار شامل للخدمة) والاكتفاء الذاتي، بقيمة إجمالية قدرها 000 830 79 دولار، على النحو التالي: |
et soutien logistique autonome Les ressources nécessaires pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012, qui sont calculées sur la base des taux de remboursement standard pour le matériel majeur (location avec services) et le soutien logistique autonome, représentent un montant total de 89 543 800 dollars, qui se répartit comme suit : | UN | 62 - تستند الاحتياجات للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 إلى المعدلات الموحدة لتسديد التكاليف بالنسبة للمعدات الرئيسية (عقد استئجار شامل للخدمة) والاكتفاء الذاتي، بقيمة إجمالية قدرها 800 543 89 دولار، على النحو التالي: |
Sur la base des taux standard, les sommes qu'il faudra rembourser au titre du matériel majeur (location avec services) et du soutien logistique autonome pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 s'élèvent au total à 5 376 300 dollars, répartis comme suit : | UN | 88 - تستند الاحتياجات للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 إلى معدلات السداد الموحدة بالنسبة للمعدات الرئيسية (عقد استئجار شامل للخدمة) والاكتفاء الذاتي، بقيمة إجمالية قدرها 300 376 5 دولار، على النحو التالي: |
un montant de 2 620 000 dinars a également été alloué par ailleurs. | UN | كما تم خارج إطار العطاء جمع أموال بقيمة إجمالية قدرها 000 620 2 دينار صربي. |
293. La KOSC affirme qu'en mars 1990 la Kuwait Oil Company ( < < KOC > > ) lui avait attribué deux contrats portant sur la fourniture de matériel et d'instruments pour les champs pétrolifères, d'une valeur globale de KWD 3 446 066. | UN | 293- تذكر شــركة Kuwait Oilfield Supply أنها حصلت على عقدين في آذار/مارس 1990 من شركة النفط الكويتية لتوريد معدات وأدوات لحقول النفط بقيمة إجمالية قدرها 066 446 3 ديناراً كويتياً. |
En 2001-2002, l'Initiative a accordé 88 prêts à des femmes entrepreneures, pour un total de 2,5 millions de dollars. | UN | وفي الفترة 2001-2002، قدمت هذه المبادرة 88 قرضا لنساء صاحبات مشاريع بقيمة إجمالية قدرها 2.5 مليون دولار. |