"بكأس العالم" - Translation from Arabic to French

    • la Coupe du monde
        
    Et le Portugal a perdu à la Coupe du monde. Open Subtitles هذا هو السبب، لأن البرتغال لم تفُز بكأس العالم
    Je suis sûr que vous connaissez la Coupe du monde, le drame quadriennal inégalé sur terre ! Open Subtitles ،أنا متأكد أنّك على علم بكأس العالم الدراما الأربعية التي لا مثيل لها على الكوكب
    Activités de l'Organisation des Nations Unies dans le cadre de la Coupe du monde de la FIFA 2014 UN جيم - أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة بكأس العالم لكرة القدم لعام 2014
    À cet égard, je voudrais évoquer l'équipe féminine de football du Japon, connue sous le nom de < < Nadeshiko Japan > > et vainqueur cette année de la Coupe du monde de football féminin qui s'est déroulée en Allemagne. UN وفي ذلك الصدد أود أن أنوه بفريق كرة القدم النسائي الياباني، المعروف أكثر باسم ناديشيكو اليابان، والفائز بكأس العالم النسائي في مباريات الاتحاد الدولي لكرة القدم في هذا العام، التي جرت في ألمانيا.
    L'Allemagne était la meilleure équipe, ils ont mérité de remporter la Coupe du monde. Open Subtitles ألمانيا أفضل فريق بوضوح اليوم... ويستحقون الفوز بكأس العالم
    Je crois qu'il veut qu'on gagne la Coupe du monde Open Subtitles أعتقد أنه يريد منا الفوز بكأس العالم
    Réunion d'experts sur un projet de résolution relatif à la Coupe du monde 2010 (au titre du point 45 de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation de l'Afrique du Sud) UN اجتماع الخبراء بشأن مشروع قرار متعلق بكأس العالم لعام 2010 (في إطار البند 45 من جدول الأعمال) (يعقده وفد جنوب أفريقيا)
    À cet égard, nous vous rappelons comment notre pays a été uni dans la joie lorsque nous avons remporté, respectivement, la Coupe du monde de rugby en 1995 et la Coupe d'Afrique des nations de football en 1996, et plus récemment, lorsque nous avons cette année gagné la Coupe du monde de rugby pour la deuxième fois. UN وفي هذا الصدد، نتذكر كيف تكاتفت أمتنا بسرور عندما فُزنا بكأس العالم في لعبة الركبي في عام 1995، وكأس الأمم لكرة القدم الأفريقية في عام 1996، ومؤخرا، عندما فُزنا بكأس العالم في لعبة الركبي للمرة الثانية في وقت سابق من هذا العام.
    Rares sont les indices qui laissent entendre que les sénateurs Obama et Clinton, ou même le sénateur McCain, ont des intentions différentes. Il est plus difficile de faire l'analyse de leurs positions pour défendre l'un ou l'autre que de deviner qui gagnera la Coupe du monde. News-Commentary حتى الآن لم نجد ما يشير إلى أن أياً من المرشحين الثلاثة للانتخابات الرئاسية الأميركية قد يتبنى أي توجه مختلف. وعلى هذا فإن محاولة تحليل مواقفهم سعياً إلى تفضيل أحدهم سوف تكون أصعب كثيراً من تخمين الفريق الذي قد يفوز بكأس العالم.
    Nous aurions pu gagner la Coupe du monde. Open Subtitles وربما كنا سنفوز بكأس العالم
    Pense à la Coupe du monde. Open Subtitles فكري بكأس العالم
    Le Portugal va gagner la Coupe du monde ! Open Subtitles البرتغال ستفوز بكأس العالم!
    En 2011, le Rapporteur spécial sur le droit à un logement convenable s'est dit préoccupé par ce qui semblait être un manque généralisé de transparence, de consultation, de dialogue, de négociation équitable et de participation des communautés concernées s'agissant des expulsions entreprises ou prévues dans l'optique de la Coupe du monde et des Jeux olympiques. UN وفي عام ٢٠١١، أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في السكن اللائق عن قلقه إزاء ما بدا أنه نمط لانعدام الشفافية والتشاور والحوار والتفاوض العادل ومشاركة الجماعات المتأثرة في إجراءات الإخلاء المتخذة أو المقرر اتخاذها فيما يتعلق بكأس العالم والألعاب الأولمبية(٨٢).
    La victoire espagnole au foot n'est pas due au hasard, c'est l'aboutissement d'une longue évolution qui a transformé la Furie espagnole franquiste en une machine gagnante. Après la victoire espagnole à l'Euro 2008 et à la Coupe du monde 2010, l'équipe nationale a montré une fois de plus comment la diversité peut engendrer une formule gagnante grâce au rassemblement de tout un peuple autour d'un objectif commun. News-Commentary إن الانتصار الذي حققه فريق كرة القدم الأسباني لم يأت صدفة، بل جاء تتويجاً لفترة تطور طويلة ظهر من بعدها كآلة فوز ساحقة من ماضي أسبانيا الوحشي تحت حكم فرانكو. وبعد فوز أسبانيا ببطولة الأمم الأوروبية في عام 2008، ثم بكأس العالم في عام 2010، أظهر الفريق الوطني مرة أخرى كيف يمكن للتنوع أن يتلاحم في صيغة رابحة من خلال تحديد هدف مشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more