"بكاملها أو" - Translation from Arabic to French

    • fait entièrement ou
        
    • en tout ou
        
    • en totalité ou
        
    • la totalité ou à
        
    • l'ensemble ou
        
    • entière ou pour
        
    • à la totalité ou
        
    Dans les cas où le voyage se fait entièrement ou en partie en bateau ou en train, le remboursement des frais de voyage se fera à hauteur du coût du voyage par avion comme indiqué ci-dessus, à moins que le coût effectif soit inférieur au coût du voyage en avion. UN وإذا كان السفر بحرا أو بالقطار طيلة الرحلة بكاملها أو خلال جزء منها، يقتصر رد نفقات السفر على سداد تكلفة السفر جوا، ما لم تكن التكلفة الحقيقية أقل من ذلك.
    Dans les cas où le voyage se fait entièrement ou en partie en bateau ou en train, le remboursement des frais de voyage se fera à hauteur du coût du voyage par avion comme indiqué ci-dessus, à moins que le coût effectif soit inférieur au coût du voyage en avion. UN وإذا كان السفر بحرا أو بالقطار طيلة الرحلة بكاملها أو خلال جزء منها، يقتصر رد نفقات السفر على سداد تكلفة السفر جوا، ما لم تكن التكلفة الحقيقية أقل من ذلك.
    Dans les cas où le voyage se fait entièrement ou en partie en bateau ou en train, le remboursement des frais de voyage se fera à hauteur du coût du voyage par avion comme indiqué ci-dessus, à moins que le coût effectif soit inférieur au coût du voyage en avion. UN وإذا كان السفر بحرا أو بالقطار طيلة الرحلة بكاملها أو خلال جزء منها، يقتصر رد نفقات السفر على سداد تكلفة السفر جوا، ما لم تكن التكلفة الحقيقية أقل من ذلك.
    Ces droits sont cessibles, en tout ou en partie, et limités dans le temps. UN وهذه الحقوق قابلة للتحويل، بكاملها أو جزئياً، وهي محدودة زمنياً.
    En fonction des priorités, de l'urgence et de la disponibilité des terres d'une communauté à une autre, il est procédé à la remise à disposition des terres en totalité ou en partie, aux autorités locales. UN ويوضح الطلب أن الإفراج عن الأراضي بكاملها أو جزء منها للسلطات المحلية يجري حسب الأولويات والطوارئ وتوفّر الأرض من مجتمع محلي إلى آخر.
    K. Gaba Kpayedo 3. Les personnes dont les noms suivent ont assisté à la totalité ou à une partie de la session du Comité : UN 3 - وحضر المشاركون التالية أسماؤهم دورة المجلس بكاملها أو جزءًا منها:
    Les opérations de neutralisation peuvent être menées dans l'ensemble ou une partie de la zone de la mission. UN وقد تتضمن العمليات التي تقوم بها القوة للتخلُّص من الذخائر المتفجرة أنشطة في منطقة البعثة بكاملها أو في جزء منها.
    b) Mortalité maternelle pour 100 000 naissances. 1980 et dernière année disponible. (Si les données sont trop difficiles à réunir pour une année entière ou pour tout le pays, il faut utiliser des échantillons tels que les données enregistrées pendant un mois dans la capitale et dans un certain nombre de villes, petites, moyennes et grandes. UN )ب( معدل وفيات اﻷم لكل ٠٠٠ ١٠٠ ولادة. ١٩٨٠ وآخر سنة متاح عنها بيانات. إذا تعذر جمع بيانات عن سنة بكاملها أو بلد بكامله، تستخدم عينات؛ كأن يستخدم على سبيل المثال تسجيل هذه البيانات خلال أي شهر في العاصمة وفي مدن صغيرة ومتوسطة وكبيرة مختارة.
    Dans les cas où le voyage se fait entièrement ou en partie en bateau ou en train, le remboursement des frais de voyage se fera à hauteur du coût du voyage par avion comme indiqué ci-dessus, à moins que le coût effectif soit inférieur au coût du voyage en avion. UN وإذا كان السفر بحرا أو بالقطار طيلة الرحلة بكاملها أو خلال جزء منها، يقتصر رد نفقات السفر على سداد تكلفة السفر جوا، ما لم تكن التكلفة الحقيقية أقل من ذلك.
    Dans les cas où le voyage se fait entièrement ou en partie en bateau ou en train, le remboursement des frais de voyage se fera à hauteur du coût du voyage par avion comme indiqué ci-dessus, à moins que le coût effectif soit inférieur au coût du voyage en avion. UN وإذا كان السفر بحرا أو بالقطار طيلة الرحلة بكاملها أو خلال جزء منها، يقتصر رد نفقات السفر على سداد تكلفة السفر جوا، ما لم تكن التكلفة الحقيقية أقل من ذلك.
    Dans les cas où le voyage se fait entièrement ou en partie en bateau ou en train, le remboursement des frais de voyage se fera à hauteur du coût du voyage par avion comme indiqué ci-dessus, à moins que le coût effectif soit inférieur au coût du voyage en avion. UN وإذا كان السفر بحرا أو بالقطار طيلة الرحلة بكاملها أو خلال جزء منها، يقتصر رد نفقات السفر على سداد تكلفة السفر جوا، ما لم تكن التكلفة الحقيقية أقل من ذلك.
    Dans les cas où le voyage se fait entièrement ou en partie en bateau ou en train, le remboursement des frais de voyage se fera à hauteur du coût du voyage par avion comme indiqué ci-dessus, à moins que le coût effectif soit inférieur au coût du voyage en avion. UN وإذا كان السفر بحرا أو بالقطار طيلة الرحلة بكاملها أو خلال جزء منها، يقتصر رد نفقات السفر على سداد تكلفة السفر جوا، ما لم تكن التكلفة الحقيقية أقل من ذلك.
    Dans les cas où le voyage se fait entièrement ou en partie en bateau ou en train, le remboursement des frais de voyage se fera à hauteur du coût du voyage par avion comme indiqué ci-dessus, à moins que le coût effectif soit inférieur au coût du voyage en avion. UN وإذا كان السفر بحرا أو بالقطار طيلة الرحلة بكاملها أو خلال جزء منها، يقتصر رد نفقات السفر على سداد تكلفة السفر جوا، ما لم تكن التكلفة الحقيقية أقل من ذلك.
    Dans les cas où le voyage se fait entièrement ou en partie en bateau ou en train, le remboursement des frais de voyage se fera à hauteur du coût du voyage par avion comme indiqué ci-dessus, à moins que le coût effectif soit inférieur au coût du voyage en avion. UN وإذا كان السفر بحرا أو بالقطار طيلة الرحلة بكاملها أو خلال جزء منها، يقتصر رد نفقات السفر على سداد تكلفة السفر جوا، ما لم تكن التكلفة الحقيقية أقل من ذلك.
    Dans les cas où le voyage se fait entièrement ou en partie en bateau ou en train, le remboursement des frais de voyage se fera à hauteur du coût du voyage par avion comme indiqué ci-dessus, à moins que le coût effectif soit inférieur au coût du voyage en avion. UN وإذا كان السفر بحرا أو بالقطار طيلة الرحلة بكاملها أو خلال جزء منها، يقتصر رد نفقات السفر على سداد تكلفة السفر جوا، ما لم تكن التكلفة الحقيقية أقل من ذلك.
    e) A l'intention d'utiliser, directement ou indirectement, en tout ou partie, des biens lui appartenant; UN (د) يستخدم الممتلكات، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بكاملها أو جزئيا؛
    La perte, en tout ou en partie, n'est pas directe au sens de la résolution 687 (1991). UN الخسارة، بكاملها أو جزئياً، ليست من حيث المبدأ خسارة مباشرة بالمعنى المقصود في قرار مجلس الأمن 687(1991).
    1. Produisent ou peuvent produire, en totalité ou en partie, des effets sur le territoire national; UN " 1 - إذا كانت نتائجها تقع أو قد تقع بكاملها أو في جانب منها في الأراضي الوطنية؛
    En fonction des priorités, de l'urgence et de la disponibilité des terres d'une communauté à une autre, il est procédé à la remise à disposition des terres en totalité ou en partie aux autorités locales. UN ويوضح الطلب أيضاً أنه حسب الأولويات، وحالات الطوارئ، وإتاحة الأرض من مجتمع محلي إلى آخر، يجري الإفراج عن الأراضي بكاملها أو إفراج جزئي عنها للسلطات المحلية.
    S. Hartmann-Vereshchar Les personnes dont les noms suivent ont assisté à la totalité ou à une partie de la session du Comité : UN 3 - حضر المشاركون التالية أسماؤهم دورة المجلس بكاملها أو جزء منها:
    M. Kashou K. Gaba Kpayedo Les personnes dont les noms suivent ont assisté à la totalité ou à une partie de la session du Comité : UN 3 - وحضر المشاركون التالية أسماؤهم دورة المجلس بكاملها أو جزءًا منها:
    Les opérations de neutralisation peuvent, dans ce contexte, être menées dans l'ensemble ou une partie de la zone de la mission. UN والعمليات التي تقوم بها القوة للتخلُّص من الذخائر المتفجرة قد تتضمن أنشطة في منطقة البعثة بكاملها أو في جزء منها.
    c) Taux de mortalité infantile : nombre annuel de décès d'enfants de moins d'un an, de sexe masculin et de sexe féminin, pour 1 000 naissances vivantes. 1980 et dernière année disponible. (Si les données sont trop difficiles à réunir pour une année entière ou pour tout le pays, il faut utiliser des échantillons tels que les données enregistrées pendant un mois dans la capitale et dans un certain nombre de villes, petites, moyennes et grandes. UN )ج( معدل وفيات الرضع: العـدد السنوي لوفيـات الذكور واﻹناث من الرضع )الذين تقل أعمارهم عن سنة واحدة( لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء. ١٩٨٠ وآخر سنة متاح عنها بيانات. إذا تعذر جمع بيانات عن سنة بكاملها أو بلد بكامله، تستخدم عينات؛ كأن يستخدم على سبيل المثال تسجيل هذه البيانات خلال أي شهر في العاصمة وفي مدن صغيرة ومتوسطة وكبيرة مختارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more