"بكتيبة" - Translation from Arabic to French

    • un bataillon
        
    • disposent d'un régiment
        
    • détachement
        
    • remplacé le bataillon
        
    C'est ainsi que le Conseil a été amené à décider de renforcer la MONUIK par étapes, en y adjoignant pour commencer un bataillon d'infanterie mécanisée. UN وبعد ذلك قرر مجلس اﻷمن تعزيز البعثة على مراحل، وأن يتم ذلك في المرحلة اﻷولى عن طريق تزويدها بكتيبة مشاة آلية.
    L'engagement pris par la République de Guinée de contribuer un bataillon ne s'est toujours pas concrétisé. UN أما تعهد جمهورية غينيا بالمساهمة بكتيبة فلا يزال معلقا.
    Elle maintient un bataillon à Kinshasa et une légère présence dans la province de l'Équateur et a stationné des unités de police constituées dans les deux provinces du Kasaï. UN وتحتفظ القوة بكتيبة في كينشاسا وبوجود خفيف في مقاطعة إكواتور، في حين تنتشر وحدات الشرطة المشكلة في كلتا مقاطعتي كاساي.
    Les Bermudes disposent d'un régiment de défense de quelque 600 hommes, connu sous le nom de Régiment des Bermudes. UN 45 - تحتفظ برمودا بكتيبة دفاعية قوامها 600 جندي، يُطلق عليها كتيبة برمودا.
    Une fois que le processus aurait abouti à une amélioration globale de la sécurité dans le pays, je recommanderais au Conseil de sécurité de réduire les effectifs de la force, en retirant éventuellement un bataillon et peut-être même deux. UN ومع تقدم العملية وتحسن الوضع اﻹجمالي لﻷمن في البلد، سأوصي مجلس اﻷمن بتخفيض قوام القوة، إما بكتيبة أو بكتيبتين
    Nous nous sommes engagés à fournir un bataillon pour la cause de la paix dans la région. UN ونحن ملتزمون بالمساهمة بكتيبة من القوات من أجل قضية السلام هناك.
    Tu perds un bataillon et soudain la guerre de 1812 est gagnée par les Canadiens. Open Subtitles ضللتي الطريق بكتيبة ...واحدة ، وفجأة خسرنا كل حرب 1812 لصالح الكنديـين
    Pour le moment, donc, le Secrétariat n'a connaissance d'aucun Etat Membre qui soit disposé à fournir un bataillon d'infanterie à la FORPRONU, même s'il devient possible d'appliquer l'accord de cessez-le-feu comme il est indiqué au paragraphe 24 ci-dessus. UN ولذلك، ليس لدى اﻷمانة في الوقت الحاضر علم بوجود أي دولة عضو راغبة في المساهمة بكتيبة مشاة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية، حتى ولو أصبح تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار المذكور في الفقرة ٢٤ أعلاه ممكنا عمليا.
    Suite à cette mission, la République-Unie de Tanzanie, l'Ouganda et le Zimbabwe ont convenu de fournir chacun un bataillon en vue d'augmenter l'effectif de l'ECOMOG. UN ونتيجة للمباحثات التي عقدت خلال تلك الزيارة، وافقت جمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية أوغندا وجمهورية زمبابوي على مساهمة كل منها بكتيبة في الفريق الموسع.
    En réponse à ma demande, le Gouvernement du Bangladesh a accepté de fournir un bataillon d'infanterie mécanisé de 775 militaires (officiers, sous-officiers et hommes de troupe) à la MONUIK. UN وتلبية لطلبي، وافقت حكومة بنغلاديش على أن تساهم بكتيبة مشاة ميكانيكية قوامها ٧٧٥ من جميع الرتب في بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    Une autre complication imprévue tient à la décision d'un État Membre qui avait initialement indiqué qu'il était prêt à fournir un bataillon d'infanterie à l'UNAVEM de retirer son offre. Le Secrétariat recherche activement un remplacement approprié. UN وثمة تعقيد إضافي لم يتنبأ به وهو تقرير دولة عضو كانت قد أعربت في البداية عن استعدادها للمساهمة في البعثة بكتيبة مشاة أن تسحب هذا العرض؛ وتتابع اﻷمانة العامة بنشاط العثور على بديل مناسب.
    Le détachement précurseur et le matériel appartenant au contingent d'un bataillon d'infanterie, deux compagnies de transmissions, une compagnie du génie, une unité fluviale et une compagnie de transport sont déjà arrivés au Mali. UN وقد وصلت بالفعل إلى مالي المفرزة المتقدمة والمعدات المملوكة للوحدات الخاصة بكتيبة للمشاة، وسريتان للإشارة، وسرية هندسية، ووحدة نهرية، وسرية نقل.
    :: Chacun des pays participants fournira un bataillon à la Force spéciale mixte multinationale et l'appuiera en envoyant des conseillers militaires à son siège dans le cadre de la Commission du bassin du lac Tchad. UN :: يقوم كل بلد من البلدان الأعضاء بالمساهمة بكتيبة في فرقة العمل المشتركة المتعددة الجنسيات وبدعم مقرها عن طريق المستشارين العسكريين في إطار هيئة حوض بحيرة تشاد.
    Une fois que la troisième brigade aura été renforcée par un bataillon d'artillerie et un bataillon de chars, l'effectif total de l'armée libanaise déployé dans la zone d'opérations de la FINUL devrait se situer entre 5 500 et 6 000 hommes. UN وعندما يُستكمل تعزيز اللواء الثالث بكتيبة مدفعية وكتيبة دبابات، يُتوقع أن يصل قوام الجيش اللبناني المنتشر في منطقة عمليات القوة المؤقتة إلى ما بين 500 5 و 000 6 جندي.
    À cet égard, en tant que produit, elle-même, de l'ONU, et dans le droit fil de son engagement en faveur de la paix et de la sécurité internationales, la Namibie est disposée à fournir un bataillon à une telle mission des Nations Unies. UN وفي ذلك السياق، وبوصفنا نحن أنفسنا نتاجا للأمم المتحدة، وفي ضوء التزامنا بصون السلام والأمن الدوليين، فإن ناميبيا مستعدة للمساهمة بكتيبة في مثل تلك البعثة للأمم المتحدة.
    En l'an 2000, mon pays avait fourni un bataillon de génie à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour mener des activités de déminage au Sud-Liban et contribuer ainsi à la normalisation de la région. UN في عام 2000 ساهم بكتيبة هندسية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لإزالة الألغام من جنوب لبنان وللمساعدة بذلك في عودة الحياة الطبيعية إلى تلك المنطقة.
    L'Ukraine fournit à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) un bataillon du génie qui mène des activités de déminage au Sud-Liban et aide ainsi cette région à retrouver une vie normale. UN وتساهم أوكرانيا بكتيبة من سلاح المهندسين في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان؛ وهي تقوم بإزالة الألغام في جنوب لبنان وتساعد بهذه الطريقة في عودة الحياة الطبيعية إلى هذه المنطقة.
    Les Bermudes disposent d'un régiment de défense de quelque 600 hommes, connu sous le nom du Régiment des Bermudes. UN 42 - تحتفظ برمودا بكتيبة دفاعية يبلغ قوامها 600 جندي، يُطلق عليها كتيبة برمودا.
    Les Bermudes disposent d'un régiment de défense de quelque 600 hommes, connu sous le nom du Régiment des Bermudes. UN 44 - تحتفظ برمودا بكتيبة دفاعية يبلغ قوامها 600 جندي، يُطلق عليها كتيبة برمودا.
    Un sanctuaire impérial gardé par un détachement de Space Marines de nos compatriotes du Chapitre des Imperial Fists. Open Subtitles المزار الإيمبريالي محمية بكتيبة جنود الفضاء من زملائنا ,قبضات الإمبيريالية
    En septembre 1993, le commandant de la Force a décidé que la priorité devait être donnée aux unités de combat et, avec l'accord de l'officier logistique français principal, il a remplacé le bataillon de logistique par un bataillon de combat. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. قرر قائد القوة أن اﻷولوية لدى قوة اﻷمم المتحدة للحماية تتمثل في الوحدات المقاتلة، وقام بموافقة كبير ضباط السوقيات الفرنسي بالاستعاضة عن كتيبة السوقيات بكتيبة أخرى مقاتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more