"بكفاءة استخدام الموارد" - Translation from Arabic to French

    • l'utilisation efficace des ressources
        
    • l'utilisation rationnelle des ressources
        
    • économes en ressources
        
    • dans les économies de ressources
        
    La stratégie du Programme dans le domaine de l'utilisation efficace des ressources comporte les trois volets suivants : UN ولاستراتيجية البرنامج في هذا المجال الخاص بكفاءة استخدام الموارد ثلاثة جوانب:
    Récemment, l'Union européenne a invité l'ONUDI à rejoindre sa plate-forme sur la transition vers l'utilisation efficace des ressources. UN وفي تطور أخير، دعا الاتحاد الأوروبي اليونيدو للانضمام إلى منبره المعني بكفاءة استخدام الموارد.
    La stratégie du Programme dans le domaine de l'utilisation efficace des ressources comporte les trois volets suivants : UN ولاستراتيجية البرنامج في هذا المجال الخاص بكفاءة استخدام الموارد ثلاثة جوانب:
    Nonobstant ces observations, le Département a détecté dans les processus de gestion des biens et notamment dans la gestion globale des excédents des faiblesses qu'il s'emploie à corriger pour l'instant par l'intermédiaire de son Groupe chargé de veiller à l'utilisation rationnelle des ressources. UN وعلى الرغم من التعليقات الواردة أعلاه، فقد حددت إدارة الدعم الميداني مواطن الضعف في الإجراءات المتبعة لإدارة الأصول، بما فيها إدارة الفائض العام، التي كان الفريق المعني بكفاءة استخدام الموارد التابع للإدارة يتولى معالجتها مؤقتاً.
    Avec l'aide de l'ONUDI, une gamme de projets visant à promouvoir des mécanismes de production économes en ressources et plus propres et le recours à des écotechnologies a été déjà exécutée. UN وقد نُفّذت حتى الآن، بمساعدة من اليونيدو، مجموعة واسعة من المشاريع الرامية إلى الترويج لعمليات الإنتاج المعني بكفاءة استخدام الموارد الأنظف واستخدام التكنولوجيات السليمة بيئياً في مجال الصناعة.
    3. Les centres pour une production moins polluante et les institutions de développement sont dotés de moyens pour leur permettre de fixer des objectifs en matière d'environnement et inciter les gouvernements et les entreprises à investir dans les économies de ressources [quatre centres] UN 3- بناء قدرة مراكز الإنتاج النظيف ومؤسسات التنمية لإظهار التأثير الحفاز لقرارات الحكومات والمشاريع التجارية المتسمة بكفاءة استخدام الموارد [أربعة مراكز].
    Elle vise à utiliser la capacité mobilisatrice du PNUE pour renforcer les synergies entre les différents groupes de travail sur l'utilisation efficace des ressources dans les villes. UN وهدفها هو استخدام القدرة التنظيمية الموجودة لدى البرنامج لتحسين تآزر المجموعات العاملة بشأن المدن المتسمة بكفاءة استخدام الموارد.
    L'initiative dispose d'un réseau de chercheurs et experts de l'industrie collaborant en groupes de travail pour mettre au point de nouvelles technologies et donner des conseils pour promouvoir la gestion du cycle de vie et clarifier le rôle de l'initiative dans la promotion de l'utilisation efficace des ressources. UN وتملك المبادرة شبكة من خبراء البحوث والصناعة يتعاونون في أفرقة عمل من أجل وضع منهجيات وإرشادات للارتقاء بإدارة دورة الحياة وتوضيح دور المبادرة في النهوض بكفاءة استخدام الموارد.
    Invite le Directeur exécutif à renforcer les travaux d'élaboration et de diffusion des connaissances scientifiques pertinentes pour la formulation de politiques dans les domaines de l'utilisation efficace des ressources et de la consommation et de la production durables, notamment avec l'appui du Groupe international d'experts sur la gestion durable des ressources; UN 8 - يدعو المدير التنفيذي إلى تعزيز تطوير ونشر معارف علمية متصلة بالسياسات، تتعلق بكفاءة استخدام الموارد وبالاستهلاك والإنتاج المستدامين، وذلك بدعم على وجه الخصوص من فريق الموارد الدولية؛
    Par le biais de la stratégie à moyen terme, le PNUE intégrera la thématique de l'économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté dans l'ensemble de ses activités, tout en assurant la cohérence au niveau des sous-programmes grâce au sous-programme sur l'utilisation efficace des ressources. UN وسيقوم أيضاً، من خلال الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بدمج نهج الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر على نطاق المنظمة، مع كفالة الاتساق على نطاق البرامج الفرعية من خلال البرنامج الفرعي المتعلق بكفاءة استخدام الموارد.
    La responsabilité de la coordination du sous-programme concernant l'utilisation efficace des ressources incombe au Directeur de la Division de la technologie, de l'industrie et de l'économie. UN 66 - تقع مسؤولية تنسيق البرنامج الفرعي المتعلقة بكفاءة استخدام الموارد على عاتق مدير شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد.
    2. Appui accru à l'élaboration et à la mise en œuvre du sous-programme du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur l'utilisation efficace des ressources et les modes de consommation et de production durables UN 2 - تعزيز دعم وضع وتنفيذ البرنامج الفرعي المعني بكفاءة استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    18. Le passage à une économie mondiale verte suppose une nouvelle révolution industrielle et une transition générale vers des émissions réduites de carbone et une croissance fondée sur l'utilisation efficace des ressources. UN 18- واسترسل قائلاً إنَّ التحول نحو اقتصاد أخضر عالمي يتطلب ثورة صناعية جديدة تنطوي على انتقال واسع النطاق إلى تحقيق مستويات أدنى من الانبعاثات الكربونية وإلى نمو يتسم بكفاءة استخدام الموارد.
    Le PNUE a poursuivi ses efforts de promotion et d'appui à la mise en œuvre de son sous-programme relatif à l'utilisation efficace des ressources et aux modes de consommation et de production durables, et a renforcé et élargi les travaux menés de concert avec les gouvernements, les organismes du secteur privé, les chercheurs, les organisations non gouvernementales et les autres parties prenantes. UN 25 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تشجيع ودعم تنفيذ برنامجه الفرعي المعني بكفاءة استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين، بحيث عزز وضاعف عمله مع الحكومات، وهيئات القطاع الخاص، والباحثين، والمنظمات غير الحكومية، وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    Son siège est situé à Paris; elle conduit le sous-programme concernant les changements climatiques, le sous-programme relatif aux substances nocives et déchets dangereux et le sous-programme portant sur l'utilisation efficace des ressources et les modes de consommation et de production viables. UN وتتخذ هذه الشعبة من باريس مقراً لها، وهي المنظمة الرائدة في البرنامج الفرعي المعني بتغير المناخ والبرنامج الفرعي المعني بالمواد الضارة والنفايات الخطرة والبرنامج الفرعي المعني بكفاءة استخدام الموارد - الإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    26. L'ONUDI devrait continuer de promouvoir l'industrie verte, en particulier en vue de la définition d'objectifs de développement durable relatifs à l'utilisation rationnelle des ressources et à l'accès à l'énergie. UN 26- واسترسل قائلاً إنَّه ينبغي على اليونيدو مواصلة النهوض بالصناعة الخضراء، لا سيما من أجل صياغة أهداف التنمية المستدامة المتعلقة بكفاءة استخدام الموارد والحصول على الطاقة.
    Les prestataires de services publics et privés aident les entreprises et les autres parties prenantes à adopter durablement des méthodes de production économes en ressources et à faible émission de carbone. UN قيام مقدِّمي الخدمات في القطاعين العام والخاص بمساعدة المنشآت وأصحاب المصلحة الآخرين على اتِّباع طرائق إنتاج متّسمة بكفاءة استخدام الموارد وبقلّة الانبعاثات الكربونية على نحو مستدام.
    4. Des partenariats mondiaux associant diverses parties prenantes des secteurs du bâtiment, des transports, des mines, de la production alimentaire, de la gestion des eaux ou du tourisme sont renforcés ou créés lorsqu'ils n'existent pas pour faire comprendre l'utilité des investissements dans les économies de ressources et les méthodes de gestion les favorisant [quatre partenariats] UN 4- تعزيز أو إقامة شراكات عالمية بين عدة جهات من أصحاب المصلحة بشأن البناء أو النقل أو التعدين أو إنتاج الغذاء أو إدارة المياه لإظهار أهمية الاستثمارات وممارسات الإدارة التي تتسم بكفاءة استخدام الموارد [أربع شراكات].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more