"بكلمه" - Translation from Arabic to French

    • mot
        
    • mots
        
    • rien dit
        
    • te parler
        
    Je veux savoir... tout ce qu'il a dit, mot pour mot. Open Subtitles ...أريد أن أعرف .كل شيء قاله , كلمه بكلمه
    Tu dis un mot sur les médicaments et elle te coupe les vivres ? Open Subtitles لو نبزتِ بكلمه عن الجرعات سوف تقطع عنكِ المصروف؟
    Peu importe à quoi ressemble l'endroit où elle vit, ne dites pas un mot. Open Subtitles مهما كان شكل المكان الجديد لاتنبسي بكلمه
    "Mec mortel", ça s'écrit en un ou deux mots ? Open Subtitles "الافضل على الاطلاق" اتكتب بكلمه واحده ام اثنتين
    Il a 10 ou 11 ans. N'a rien dit depuis qu'on l'a trouvé. Open Subtitles لا أعلم عمره , ربما عشره او احد عشرة سنة لم يتفوه بكلمه منذ ان وجدناه
    Je vais envoyer un mot au Seigneur Condé comme quoi nous avons capturé la reine. Open Subtitles سارسل بكلمه للورد كوندي باننا أمسكنا بالملكه
    Si ton emploi du temps pour aller aux toilettes le permet je voudrais avoir un mot avec toi sur ces cabots. Open Subtitles إن كان جدولك المزدحم سيسمح أريد أن أحظى بكلمه بشأن هؤلاء الجراء أنا ؟
    Je l'ignorais. Personne ne m'en a pipé mot. Open Subtitles انا لم اكتشف ابداً لم يخبرني اي احد بكلمه لعينه عن إعلان
    Vous en soufflez un mot, vous finissez comme ces deux là. Open Subtitles أي أحد منكما يتفوه بكلمه سينتهي حاله مثلهم
    Ça fait 2 heures que Pete est parti. Tu n'as pas dit un mot. Open Subtitles * مر ساعتين منذ أن غادر * بيت لم تنطق بكلمه
    Mais je vais te dire, vieux, je ne dirai pas un mot. Je ne leur donnerai pas cette satisfaction. Open Subtitles لكني احذرك, لن اتفوه بكلمه واحده لن اعطيهم تلك الفرصه
    Si j'entends un mot de plus sortir de cette malle, je vais tirer dessus aux deux bouts, parce que j'ai oublié de quel côté se trouve ta tête. Open Subtitles اذا تفوهت بكلمه آخرى خارج الصندوق وسوف أطلق النار عليك من الجانبين لآن الحقيقه انى لاأتذكر راسك على اى جانب
    Ne dis pas un mot. Hey, regarde, si quelqu'un n'a pas fini son flan, ramène-le ici, okay ? Open Subtitles لا تَنطق بكلمه ، مهلاً ، إذا انتهي أي شخص من تناول الحلوي خاصته ، أحضرها إلي هنا ، حسناً؟
    J'ai essayé de lui parler, mais... elle ne voulait pas dire un mot. Open Subtitles لقد حاولت أن أجرى محادثه صغيره ولكنها لم تنطق بكلمه
    Ton père n'a jamais beaucoup parlé, et à son retour, il n'a presque pas dit un mot. Open Subtitles لم يكن أباك كثير الكلام قط وعندما عاد ، بالكاد تفوه بكلمه
    Arrêtez. Je n'avais pas dit un mot en dix-huit ans avant qu'il arrive. Open Subtitles أطلب منهم التوقف لم أتكلم بكلمه منذُ ثمانية عشر عاما
    Je m'en fiche de ne pas dire un mot... Open Subtitles لا بالمره , انا ماعنديش مانع لو كان الكلام كله لك وانا لم انبس بكلمه
    J'ai un mot à te dire. Open Subtitles تعال الى هنا أريد التحدث معك بكلمه كلمة ؟
    M. Thurmont, espèce de minable souillure, crétin insignifiant, pourrais-je dire deux mots à ma femme, s'il vous plaît? Open Subtitles المعذره سيد ثرمونت أيها الحقير الصغير اللعين هل لي بكلمه معي زوجتي ؟
    Il n'a pratiquement rien dit depuis qu'il a appris ce qui s'est passé. Open Subtitles لم ينطق بكلمه منذ أن عرف بما حصل
    Marty Brown, voilà mon beauf. Je peux te parler ? Open Subtitles يا مارتي براون, هذا اخي في القانون - هل لي بكلمه معك يا مايك تيري؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more