"بكل احترام" - Translation from Arabic to French

    • respectueusement
        
    • avec tout mon respect
        
    • avec respect
        
    • Sauf votre respect
        
    • bien vouloir
        
    • permets
        
    • permettons de
        
    • nous permettons
        
    J'affirme respectueusement que rien ne saurait être plus éloigné de la vérité. UN إنني أقول بكل احترام أن هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    Il est important qu'Israël, en tant que puissance occupante, accepte respectueusement l'avis consultatif et remplisse ses obligations internationales. UN ومن المهم أن على إسرائيل، بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال، أن تقبل الفتوى بكل احترام وأن تمتثل لالتزاماتها الدولية.
    Basé sur les faits de mon argumentation irrésistible, et l'usage de grands mots, comme ipso facto, je recquiers respectueusement que vous pronociez un verdict de non-culpabilité. Open Subtitles لكن من دون زوج وغد بناء على حقائق حججي المقنعة واستخدام كلمات كبيرة مثل بحكم الواقع انا اطلب منكم بكل احترام
    Vous pensez que ce droit de garde est la meilleure chose pour lui mais avec tout mon respect, je pense que vous avez tort. Open Subtitles انا اعرف انك تفكر ان رعايته هي افضل شيء بالنسبة له لكن بكل احترام اتقد انك مخطئ
    Dans ce contexte, le devoir de mémoire nous impose de nous souvenir avec respect de toutes les victimes innocentes de la guerre et de ses suites. UN وفي ذلك السياق، يضطرنا واجب تخليد الذكرى أن نتذكر بكل احترام جميع ضحايا الحرب الأبرياء وتركتهم.
    Sauf votre respect, Inspecteur, votre indolence n'est pas justifiée par les vues imposées par la famille de la victime. Open Subtitles بكل احترام, أيها المحقق, تراخيك ليس عذراً مقنعاً عن وجود احتمال مجبر من عائلة الضحية.
    Nous vous prions de bien vouloir examiner notre proposition, qui consiste à soumettre un projet mené à terme. UN ونطلب بكل احترام أن تنظروا في طلبنا بتقديم اقتراح مكتمل.
    Nous soulevons respectueusement trois points et proposons nos recommandations en vue de traiter efficacement la violence à l'égard des femmes et des filles : UN ونقدم بكل احترام ثلاث قضايا مع توصياتنا من أجل التصدي بفعالية للعنف ضد المرأة والفتاة:
    Je recommande respectueusement les rapports de la Troisième Commission à la plénière de l'Assemblée générale pour examen. UN وأشيد بكل احترام بتقارير اللجنة الثالثة المقدمة للنظر فيها في الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Les Philippines maintiennent respectueusement que la meilleure façon de prévenir la prolifération des armes nucléaires est de les éliminer complètement et totalement. UN وتعتقد الفلبين بكل احترام أن أفضل طريقة لمنع انتشار الأسلحة النووية هو من خلال إزالتها التامة والكاملة.
    Nous demandons respectueusement la mise en œuvre des priorités d'action ci-après. UN ونحن نطلب بكل احترام تنفيذ أولويات العمل التالية.
    Ma délégation voudrait respectueusement s'inscrire en faux contre cette analyse. UN ويختلف وفد بلدي بكل احترام مع هذا التقييم.
    La Norvège a respectueusement appelé l'attention sur l'additif détaillé distribué à des fins de complément d'information. UN ووجهت النرويج بكل احترام الانتباهَ إلى الإضافة الشاملة التي عممتها للحصول على مزيد من التفاصيل.
    Je déclare respectueusement à l'Assemblée que le multilatéralisme routinier est inopérant. UN وأنا أقول للجمعية بكل احترام أن التعددية المعتادة لا تنهي العمل.
    Il ne voit toutefois pas d'autre solution que de demander respectueusement au Président de retirer sa proposition et de dire à la Commission de revenir là où elle se trouvait avant la suspension de la séance en cours. UN بيد أنه ليس في وسع المجموعة أن تجد خيارا سوى أن تطلب من الرئيس بكل احترام أن يسحب اقتراحه ويبلغ اللجنة بالعودة إلى المرحلة التي كانت قد وصلتها قبل تعليق الجلسة الحالية.
    Ayant dit cela, je soumets respectueusement les rapports de la Troisième Commission à l'Assemblée générale pour son examen. UN وبعد كل ما ذكرته، فإنني أود بكل احترام أن أوصي الجمعية العامة بالنظر في تقارير اللجنة الثالثة.
    Je vous invite respectueusement à observer une minute de silence à la mémoire des centaines de victimes de ce séisme, afin de témoigner modestement de notre solidarité avec le peuple et le Gouvernement marocains. UN وأود أن أدعوكم بكل احترام للوقوف دقيقة صمت إجلالاً لبضع مئات من الضحايا، لنظهر تضامننا المتواضع مع شعب المغرب وحكومته.
    Donc, dîtes à vos clients, avec tout mon respect, d'aller se faire mettre. Open Subtitles اذا, اخبري عملائك بكل احترام انهم يذهبوا للجحيم
    Monsieur, avec tout mon respect, on a les meilleurs esprits d'Amérique ici, du monde peut-être. Open Subtitles حسنا، سيدي، بكل احترام نحن لدينا أفضل العقول في أمريكا هنا ربما في العالم
    Le marriage, c'est apprécier votre partenaire, le traiter avec respect. Open Subtitles الزواج هو تقدير شريكك معاملته بكل احترام
    Mon conseil, c'est de la traiter avec respect. Open Subtitles نصيحتي لك يا سيد سكينر أن تعاملها بكل احترام
    Puis-je suggérer, Sauf votre respect, qu'on s'est trompé d'adresse ? Open Subtitles بكل احترام هل استطيع القول باننا حصلنا على العنوان الخاطئ
    < < pri[ait] la Cour de bien vouloir indiquer les mesures conservatoires suivantes jusqu'au prononcé de l'arrêt de la Cour : UN ' ' بكل احترام إلى المحكمة أن تشير بالتدابير التحفظية التالية، ريثما تصدر حكمها:
    Je me permets donc de faire respectueusement observer qu'il est impératif de ne plus tolérer le comportement répréhensible du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) qui viole la Charte des Nations Unies, les résolutions du Conseil de sécurité et l'Accord de Dayton. UN لهذه اﻷسباب، فإني بكل احترام أؤكد أن من اللازم ألا يُسمح بعد اﻵن بسلوك حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الشنيع في انتهاك ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات مجلس اﻷمن واتفاق دايتون.
    Après nous être entretenus de la question avec le secrétariat, nous nous permettons de retirer la demande que nous avons faite conformément à l'article 20 du Protocole de Kyoto. UN وعقب المناقشات التي أجريت مع الأمانة، نسحب بكل احترام الطلب المقدم أعلاه وفقاً للمادة 20 من بروتوكول كيوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more