Mais je t'assure que, quand j'ai avalé l'oiseau... j'ai senti tout ça éclater en moi une fraction de seconde. | Open Subtitles | ولكنني أؤكد لك أنني عندما ابتلعت ذلك الطائر، شعرت بكل ذلك يمر عبري بلمح البصر. |
Si tu préfères traverser tout ça au lieu de venir me demander de l'aide, c'est moi qui ai échoué. | Open Subtitles | أندرو لو انك مررت بكل ذلك بدون ان تلجئ لي للمساعدة فأكون انا من فشل |
J'ai trop peur d'aller dans le cellier toute seule et rien de tout ça n'est censé... | Open Subtitles | و أنا خائفة للغاية منالذهابإلىسوق بيع الأغذية... ولا يفترض بكل ذلك أن يحصل. |
Cependant, et en prenant en compte tout cela, soyons vigilants à ne pas diminuer les chagrins que nous portons en faveur des victimes et de leurs familles. | UN | ومع ذلك، بينما نأخذ بكل ذلك في الحسبان، يجدر بنا أن نحرص على ألا ننتقص من حزننا على الضحايا وأسرهم. |
Et pense à tout ce jus de vagin que je gâche, là. | Open Subtitles | وفكري بكل ذلك العصير البورتوريكي الذي اضيعه |
En un sens, j'adorerais te laisser balancer tout ça aux orties, mais je peux pas. | Open Subtitles | وعلى قدر ما أحب أن، أن تلقي بكل ذلك بعيداً، فلست أستطيع! |
Parce que je ne peux pas ranger tout ça... Tu as fais quelques courses. | Open Subtitles | لأنى لا أستطيع الأحتفاظ بكل ذلك. لقد كنتى تتسوقين |
Il y a des camps et tout ça, mais je serais ravie de t'aider. | Open Subtitles | هناك مخيمات وأشياء، ولكنني سعيدة لمساعدتك بكل ذلك. |
Eh bien, je suppose que j'aurais ressenti tout ça moi aussi, si j'avais su que mon conjoint avait essayé de brûler ma fille et moi. | Open Subtitles | حسن ، سأفترض أنني شعرت بكل ذلك أيضا إذا علمت أن زوجتي حاولت إحراقي وطفلي حتى الموت |
Tu n'avais pas à faire tout ça pour fêter nos 3 mois. | Open Subtitles | ليس عليك القيام بكل ذلك بعد ثلاثة شهور فقط |
Vous savez que je sais tout ça. | Open Subtitles | هيا , لقد مررت بكل ذلك بالفعل و أنت تعرف |
tout ça pour l'argent ? | Open Subtitles | أتظنين إنهم يقومون بكل ذلك, من آجل المال فحسب؟ |
Ce qui importe c'est la connections des vrais croyants à tout ça. | Open Subtitles | ما يهم هو علاقة المؤمنون الحقيقيون بكل ذلك |
Mais merci beaucoup de faire tout ça, vraiment. | Open Subtitles | ولكن شكراً جزيلاً من أجل القيام بكل ذلك , حقاً |
Porter, pourquoi laisses-tu Julie faire tout ça sans toi ? | Open Subtitles | بورتر لم تجعل جولي تقوم بكل ذلك الأمر بدونك؟ |
Si ton papa a pu traverser tout ça je lui tire mon chapeau. | Open Subtitles | ولو مر ابوك بكل ذلك وحافظ على تلك الرحمة فسأرفع قبعتي له احتراما |
Alors réfléchis à tout ça et demande-toi vraiment quelle est la pire chose qui pourrait se produire ? | Open Subtitles | فكري بكل ذلك واسألي نفسكِ, حقا ما هو أسوأ شيء قد يحدث؟ |
Si les membres veulent se dispenser de tout cela, je m'en remets à eux. | UN | وإذا كان الأعضاء يريدون الإلقاء بكل ذلك جانبا، فسأتصرف وفق مشيئتهم. |
Il a accompli tout cela sans s'accorder aucun délai, avec un sens du devoir, avant l'âge de la retraite. | UN | وقد اضطلع بكل ذلك بدون توان، وبوضوح في رؤية اﻷهداف، قبل أن تحين سن التقاعد. |
Un authentique saint, je pense ne ferait pas tout cela en un jour. | Open Subtitles | أي رجل ورع صدقا أعرف أنه لن يقوم بكل ذلك بيوم واحد |
Oui, je sais que tu crois à tout ce truc de salut éternel mumbo jumbo, mais il n'y a aucune foutue chance que tout ceci soit réel. | Open Subtitles | نعم، أعلم أنك تؤمنين بكل ذلك الهراء بشأن الخلاص والحياة الأبدية ولكن ليس هناك فرصة في الجحيم أن يحدث هذا |
et je suis pas sûr de vouloir traverser ça une nouvelle fois. | Open Subtitles | ولستُ واثقاً أنني أريد المرور بكل ذلك الهُراء بعد الآن |