"بك أو" - Translation from Arabic to French

    • toi ou
        
    • avec ou
        
    • vous ou
        
    Je suis vraiment désolée. Je n'ai jamais voulu qu'il arrive malheur à toi ou ta famille. Open Subtitles إنّي آسفة من صميمي، لم أقصد أن يُلم أيّ أذى بك أو بأسرتك.
    Tu ne mérite pas qu'on se moque de toi ou qu'on t'abandonne comme ça tu mérite la paix j'ai aidé la petite Madison à trouvé la paix Open Subtitles لا تستحق بأن يتم الاستهزاء بك أو إذائك أو منبوذ كما كنت أنا
    A la fin, quand c'est toi ou eux, c'est dans notre ADN, notre nature même, de choisir l'auto-préservation. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بهذا، عندما يتعلق بك أو بهم، كفصيلة، توجد فى حمضنا النووي في طبيعتنا، لأختيار حفظ الذات.
    Je continuerai à être cette personne avec sa batte de Baseball et son masque de ski, avec ou sans toi. Open Subtitles سأستمر بلعب دور ذلك الرجل المجنون الذي يحمل المضرب ووشاح التزلج بك أو بدونك
    J'ai l'intention de le faire avec ou sans toi, mais je te connais. Open Subtitles أنا أنوي أن أفعلها بك أو بدونك، ولكنني أعرفك.
    vous abdiquerez votre titre et en échange Mon Seigneur garantit qu'il fera tout ce qui est en son pouvoir pour qu'aucun mal ne soit fait à vous ou à votre famille. Open Subtitles وسوف تتخلين عن منصبك وفي المقابل سيفعل كل ما في وسعه ليضمن أن لا يلحق أي ضرر بك أو بعائلتك
    J'ai essayé de vous joindre, toi ou maman, mais j'ai pas réussi. Open Subtitles لقد كنت أحاول الإتصال بك أو بأمى ولكن لم يرد أحد منكم
    Les gens ne peuvent avoir qu'une seule foi, toi ou les anciens Dieux. Open Subtitles الناسلديهمبقلوبهمحيز منإعتقادكبير, بك أو بالألهة القديمة
    Je n'ai plus de contact avec toi ou ton frère. Open Subtitles ليس لي صلة بك أو بأخاك بعد الآن
    Ecoute, je suis désolée si tu as cru que je m'étais joué de toi ou... Open Subtitles اسمع, أنا آسفةٌ لو ظننت ...أنني كنت أتلاعب بك أو
    J'en ai rien à faire de toi, ou du reste de l'humanité. Open Subtitles أنا لا أهتمّ بك أو بقيّة الإنسانية
    Il se contrefiche de toi ou de ta ville. Open Subtitles هو لا يعطي أي اهتمام بك أو ببلدتك
    Il a épargné Charles, mais il sera peut-être moins généreux avec toi ou tes gars. Open Subtitles لم يقتل (تشارلز) لكنه لن يرأف بك أو بكم إن تمكّن منكم
    Oui, parfois les arbres cachent la forêt, même si la forêt s'incruste comme un morpion chez toi ou dans ta chambre d'amis. Open Subtitles حسنا ، كما تعلم ، في بعض الأحيان لا يمكنك مشاهدة الغابة من الاشجار حتى عندما تكون الغابة في الفناء الخلفي الخاص بك أو غرفة الضيوف
    Ça n'a rien à voir avec toi. Ou avec nous. Open Subtitles ذلك الأمر لا يتعلق بك أو بنا
    Ne te méprends pas, je la prendrai avec ou sans toi. Open Subtitles ويتسنّى لها أن تنعم بوجود أبيها، لكن تأكَّد أنّي سآخذها بك أو بدونك.
    Avec, ou sans toi. Open Subtitles وسأفعل ذلك بك أو بدونك، لذا إن كنتَ خائفاً،
    Elle part avec ou sans vous, je suis à votre merci. Open Subtitles انظر,انها ذاهبة بك أو بدونك,وأنا تحت رحمتك
    Alors, prépare mes papiers parce que je vais le chercher... avec ou sans toi. Open Subtitles من الأفضل أن تجهز بعض أوراق النقل لى لأننى سأذهب بك أو بدوك
    Si quelqu'un est séparé des autres, qu'il ramène son cul ici avant le sixième jour parce que ce vaisseau part avec vous ou sans vous. Open Subtitles إذا انفصل أيّ شخص عن الآخرون ، فيآت بمؤخرته إلى هنا قبل نهاية الستّة أيام ، لأن السفينة ستنطلق بك أو من غيرك
    Mais il ne s'agit pas de vous ou nous, du test ou du système, mais de ce qu'ils attendent d'eux-mêmes. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بك أو بنا أو بالإختبار أو بالمنظومة بل بما يريدونه هم لأنفسهم
    Nous avons des raisons de penser que M. Brennan s'occupait d'une affaire en rapport avec vous, ou bien une de vos connaissances. Open Subtitles سيد (جونز) نحن لدينا إعتقاد (أن السيد (برينان كان متورطاً بشيء له علاقة بك أو شخص أنت تعرفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more