"بلاغاتها الوطنية الأولية" - Translation from Arabic to French

    • leur communication nationale initiale
        
    • leurs communications nationales initiales
        
    • leurs communications initiales
        
    • leur première communication nationale
        
    • des communications nationales initiales
        
    Le SBI a invité les Parties qui ne l'avaient pas encore fait à présenter leur communication nationale initiale aussitôt que possible. UN وشجعت الهيئة الأطراف التي لم تقدم بعد بلاغاتها الوطنية الأولية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Les Parties comptant parmi les pays les moins avancés étaient libres du choix de la date de leur communication nationale initiale. UN وللأطراف التي هي من أقل البلدان نمواً أن تقدم بلاغاتها الوطنية الأولية في الوقت الذي تراه مناسباً.
    Les conclusions présentées pourraient être utiles aux Parties qui établissent actuellement leur communication nationale initiale. UN وقد تكون الاستنتاجات المقدمة في هذا المقام مفيدة للأطراف التي هي بصدد إعداد بلاغاتها الوطنية الأولية.
    Recenser les problèmes et les difficultés techniques rencontrés par les Parties non visées à l'annexe I qui n'ont pas encore achevé leurs communications nationales initiales UN تحديد المشاكل والقيود التي تواجهها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تستكمل بلاغاتها الوطنية الأولية
    Il a prié aussi les Parties non visées à l'annexe I qui ne l'avaient pas encore fait à présenter leurs communications nationales initiales dès que possible. UN كما حثت تلك الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تقدم بلاغاتها الوطنية الأولية بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Les conclusions présentées peuvent être utiles aux Parties qui établissent actuellement leur communication nationale initiale. UN كذلك فإن الاستنتاجات المقدمة هنا قد تكون مفيدة أيضاً للأطراف التي هي في صدد إعداد بلاغاتها الوطنية الأولية.
    Il a invité instamment les Parties non visées à l'annexe I qui n'avaient pas encore soumis leur communication nationale initiale à le faire dès que possible. UN وحثت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تقدم بعد بلاغاتها الوطنية الأولية إلى القيام بذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    Les Parties au nombre des pays les moins avancés étaient libres du choix de la date de leur communication nationale initiale. UN أما الأطراف من فئة أقل البلدان نمواً فلها أن تقدم بلاغاتها الوطنية الأولية متى استنسبت ذلك.
    Au total, 132 Parties non visées à l'annexe I ont bénéficié d'une aide dans l'établissement de leur communication nationale initiale. UN وبلغ إجمالي عدد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي تلقت المساعدة لإعداد بلاغاتها الوطنية الأولية 132.
    Il a invité instamment celles qui n'avaient pas encore soumis leur communication nationale initiale à le faire dès que possible. UN وحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف التي لم تقدم بعد بلاغاتها الوطنية الأولية على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Les Parties au nombre des pays les moins avancés étaient libres du choix de la date de leur communication nationale initiale. UN أما الأطراف من أقل البلدان نمواً فيمكنها أن تقدم بلاغاتها الوطنية الأولية وفقاً لتقديرها.
    Les Parties au nombre des pays les moins avancés étaient libres du choix de la date de leur communication nationale initiale. UN أما الأطراف من أقل البلدان نمواً فيجوز لها أن تقدم بلاغاتها الوطنية الأولية حسب تقديرها.
    Le SBI a instamment invité les Parties qui n'avaient pas encore présenté leur communication nationale initiale à le faire dès que possible. UN وقد حثّت الهيئة الفرعية للتنفيذ تلك الأطراف التي لم تقدم بعد بلاغاتها الوطنية الأولية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Les Parties au nombre des pays les moins avancés étaient libres du choix de la date de leur communication nationale initiale. UN ويجوز للأطراف التي هي من أقل البلدان نمواً أن تقدم بلاغاتها الوطنية الأولية في الوقت الذي تراه مناسباً.
    Des informations sur les problèmes et les difficultés rencontrés ont été recueillies dans 81 communications nationales initiales soumises au secrétariat et auprès de nombreuses Parties non visées à l'annexe I qui n'ont pas encore soumis leurs communications nationales initiales. UN وقد استخلصت المعلومات عن المشكلات والقيود من 31 بلاغاً وطنياً أولياً قدمت إلى الأمانة، ومن الكثير من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي ما زال يتعين عليها تقديم بلاغاتها الوطنية الأولية.
    Enfin, on trouvera dans le présent document des informations sur les besoins et difficultés d'ordre financier et technique, relatifs aux inventaires des gaz à effet de serre, que les Parties ont identifiés dans leurs communications nationales initiales. UN وتتضمن الوثيقة أخيراً معلومات عن الاحتياجات والقيود المالية والتقنية المتعلقة بقوائم جرد غازات الدفيئة التي حددتها الأطراف في بلاغاتها الوطنية الأولية.
    69. La quasi-totalité des Parties qui ont soumis leurs communications nationales initiales avant le 1er avril 2005 ont proposé des mesures destinées à faire face aux changements climatiques. UN 69- أدرجت معظم الأطراف التي قدمت بلاغاتها الوطنية الأولية حتى 1 نيسان/أبريل 2005 تدابير ترمي إلى التصدي لتغير المناخ.
    Dans la plupart des pays, les ministères de l'environnement ont créé des sites Web sur lesquels ils présentent des informations sur l'établissement de leurs communications nationales initiales, des actualités sur les changements climatiques, des descriptifs de projets et des publications. UN وقد أنشأت وزارات البيئة في معظم البلدان مواقع إلكترونية متعلقة بتغير المناخ تضم معلومات بشأن إعداد بلاغاتها الوطنية الأولية والمستجدات بخصوص تغير المناخ وتوصيفات المشاريع ومنشورات.
    4. Les Parties non visées à l'annexe I se sont efforcées de parvenir à un développement durable et elles ont rendu compte des activités et programmes entrepris à cet effet dans leurs communications nationales initiales. UN 4- واصلت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول عملها من أجل تحقيق التنمية المستدامة وأبلغت في بلاغاتها الوطنية الأولية عن الاضطلاع بأنشطة وتنفيذ برامج ذات صلة بالموضوع.
    2. L'annexe à la décision 10/CP.2 contient des directives concernant les informations que doivent fournir les Parties non visées à l'annexe I dans leurs communications initiales. UN 2- ويتضمن المرفق بالمقرر 10/م أ-2() مبادئ توجيهية تستعرض المعلومات التي ينبغي أن تقدمها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية الأولية.
    L'Argentine, la Jordanie et l'Uruguay ont mis à jour les inventaires fournis dans leur première communication nationale. UN استوفت الأرجنتين والأردن وأوروغواي قوائم الجرد الواردة في بلاغاتها الوطنية الأولية.
    L'objectif principal de l'atelier était de fournir des orientations générales aux équipes nationales et de faciliter l'échange d'expériences sur les principaux aspects techniques et pratiques de l'établissement des communications nationales initiales. UN وكان الهدف العام لحلقة العمل هو تقديم إرشادات عامة للأفرقة الوطنية وتيسير تبادل الخبرات فيما بينها بشأن المسائل التقنية والسياساتية المتعلقة بإعداد بلاغاتها الوطنية الأولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more