"بلاغات وطنية" - Translation from Arabic to French

    • communications nationales
        
    • de communication nationale
        
    • leur communication nationale
        
    Normalement, elle n'examinerait pas en détail les diverses communications nationales ou les divers rapports d'examen approfondi. UN ولن ينظر المؤتمر عادة نظرة مفصلة في بلاغات وطنية فرادى، أو في تقارير استعراض متعمق فرادى.
    Treize examens approfondis des deuxièmes communications nationales ont été effectués, y compris des visites dans les pays, et dix communications nationales ont été diffusées. UN وأجري ثلاثة عشر استعراضا متعمقا للبلاغات الوطنية الثانية، بما في ذلك القيام بزيارات قطرية، وتم تعميم ٠١ بلاغات وطنية.
    A cette fin, il faudra se mettre en rapport avec les Parties qui ont présenté des communications nationales pour qu'elles élucident certains problèmes de présentation. UN وسينطوي ذلك على قدر من التفاعل مع اﻷطراف التي قدمت بلاغات وطنية بغية الحصول على توضيح بشأن قضايا العرض.
    A cette fin il faudra se mettre en rapport avec les Parties qui ont présenté les communications nationales pour élucider certains problèmes de présentation. UN وسينطوي ذلك على قدر من التفاعل مع اﻷطراف التي قدمت بلاغات وطنية من أجل الحصول على إيضاح بشأن قضايا العرض.
    Les Parties visées à l'annexe I de la Convention n'ont pas fait parvenir de communication nationale pendant la période considérée. UN ولم تُقدَّم بلاغات وطنية من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    Les Parties visées à l'annexe I de la Convention (Parties visées à l'annexe I) n'ont pas fait parvenir de communications nationales au cours de la période considérée. UN ولم تقدّم الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية أي بلاغات وطنية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Notant que nombre des pays les moins avancés parties n'ont pas les moyens d'établir et de présenter leurs communications nationales dans un avenir prévisible, UN وإذ يلاحظ أن كثيراً من البلدان الأطراف الأقل نمواً تنقصها القدرة على إعداد وتقديم بلاغات وطنية في المستقبل المنظور،
    Notant que nombre des pays les moins avancés parties n'ont pas les moyens d'établir et de présenter leurs communications nationales dans un avenir prévisible, UN وإذ يلاحظ أن كثيراً من البلدان الأطراف الأقل نمواً تنقصه القدرة على إعداد وتقديم بلاغات وطنية في المستقبل المنظور،
    Sixième compilation-synthèse des communications nationales initiales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. UN التقرير التجميعي والتوليفي السادس عن بلاغات وطنية أولية واردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Au titre des Articles 4 et 12 de la Convention, les Parties doivent présenter des communications nationales sur l'application de la Convention. UN عملاً بالمادتين ٤ و٢١ من الاتفاقية، يتوجب على اﻷطراف تقديم بلاغات وطنية عن تطبيق الاتفاقية.
    En vertu des articles 4 et 12 de la Convention, les Parties sont tenues d'élaborer des communications nationales sur la manière dont elles appliquent la Convention. UN تقضي المادتان ٤ و٢١ من الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغيّر المناخ بأن تعدّ اﻷطراف بلاغات وطنية بشأن تنفيذها للاتفاقية.
    Toutes les Parties en transition ont déjà soumis quatre communications nationales. UN فجميع الأطراف من هذه الفئة من البلدان قدمت حتى الآن أربعة بلاغات وطنية.
    8. Il faudrait indiquer les raisons pour lesquelles on n'applique plus certaines politiques mentionnées dans des communications nationales antérieures. UN 8- ينبغي تبرير وقف العمل بسياسات معينة ورد ذكرها في بلاغات وطنية سابقة.
    Si des informations ont déjà été présentées dans des communications nationales antérieures, ce fait peut être simplement indiqué dans un but de simplification. UN وإذا قدمت هذه المعلومات في بلاغات وطنية سابقة، يمكن ببساطة ملاحظة هذا الأمر في آخر بلاغ وطني حيثما تساعد هذه الملاحظة على تبسيط الإبلاغ.
    Parmi les documents disponibles au titre de ce point figureraient les diverses communications nationales, les rapports d'examen approfondi soumis par les équipes d'examen avant la session et, pour certaines sessions, un projet de document de compilation/synthèse. UN والوثائق المتوفرة لهذا البند تشمل بلاغات وطنية فرادى. وتقارير الاستعراض المتعمقة المقدمة من أفرقة الاستعراض قبل الجلسة، وكذلك مشروع وثيقة التجميع والتوليف في بعض الجلسات.
    Cinq communications nationales initiales, 28 des deuxièmes communications nationales, une troisième communication nationale ainsi qu'une cinquième ont été reçues de Parties non visées à l'annexe I durant la période considérée. UN ووردت من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، خمسة بلاغات وطنية أولية، و28 بلاغاً وطنياً ثانياً، وبلاغ وطني ثالث، وبلاغ وطني خامس.
    Les PMA peuvent présenter des communications nationales et des inventaires de gaz à effet de serre [s'ils le souhaitent] [à leur gré]; UN ويمكن لأقل البلدان نموا أن تقدم بلاغات وطنية وقوائم لجرد غازات الدفيئة وفقا لتقديرها [الخاص]؛
    La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole décide de la périodicité selon laquelle les informations requises au titre du paragraphe 193 cidessus seront communiquées par la suite, en tenant compte de tout calendrier qui pourra être arrêté par la Conférence des Parties pour la présentation des communications nationales. UN ويحدد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول تواتر تقديم المعلومات المطلوبة بعد ذلك بموجب الفقرة 193 أعلاه، مع مراعاة أي جدول زمني لتقديم بلاغات وطنية يقررها مؤتمر الأطراف.
    2. Liste des projets présentés dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I conformément au paragraphe 4 de l'article 12 de la Convention UN 2- قائمة المشاريع المقدمة في بلاغات وطنية من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول وفقاً للمادة 12-4
    Toutes les parties à la Convention soumettent des communications nationales périodiques à la CCNUCC qui proposent, outre des estimations des émissions de gaz à effet de serre, une évaluation des impacts et de la vulnérabilité ainsi que des informations relatives aux mesures d'atténuation et d'adaptation. UN وتقدم جميع الأطراف في الاتفاقية بلاغات وطنية دورية إلى الهيئة المعنية بالاتفاقية تتضمن إلى جانب تقديرات انبعاثات غازات الدفيئة تقييما للآثار وأوجه الضعف، ومعلومات بشأن تدابير التخفيف والتكيف.
    D'après Sri Lanka, ce type de notification peut s'avérer nécessaire dans la mesure où les pays en développement ne soumettent pas de communication nationale chaque année et que certains n'ont pas encore fait parvenir leur première communication nationale. UN وكما بينت سري لانكا، قد تنشأ الحاجة إلى هذا الإبلاغ لأن البلدان النامية لا تقدم بلاغات وطنية كل سنة، ولم يقدم البعض منها بعد بلاغه الوطني الأول.
    Tous les pays de la région ont présenté leur communication nationale initiale au titre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وقدمت جميع بلدان المنطقة بلاغات وطنية أولية إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more