"بلاكبيري" - Translation from Arabic to French

    • BlackBerry
        
    • blackberries
        
    La variation est imputable à l'acquisition de matériel et de services de communications par satellite, de BlackBerry et de services de vidéoconférence. UN ويعزى الفرق إلى اقتناء معدات وخدمات اتصالات ساتلية، وأجهزة بلاكبيري وخدمات التداول بالفيديو. 662.5 دولار
    La variation est imputable à l'achat de trois BlackBerry. UN ويعزى الفرق إلى شراء ثلاثة أجهزة بلاكبيري.
    La sous-utilisation des crédits provient aussi du retard dans la facturation des communications téléphoniques liées à l'utilisation des lignes régies par un forfait ou des appareils BlackBerry et aux appels interurbains; UN وهذا النقص في الاستخدام ناتج أيضا عن تأخر تسديد رسوم خدمات الاتصالات، من قبيل حقوق استخدام الهواتف وأجهزة بلاكبيري وخدمات الاتصالات الهاتفية غير المحلية؛
    Le centre informatique secondaire de Piscataway (New Jersey), qui a été mis en service au cours du dernier trimestre de 2009, fournit des services de reprise après sinistre pour un certain nombre d'applications essentielles du Siège de l'ONU telles que le Système intégré de gestion (SIG), Lotus Notes (courrier électronique) et les services BlackBerry. UN 78 - ويقوم مرفق مركز البيانات الثانوي في بيسكاتاواي، نيو جيرزي، الذي بدأ أعماله خلال الربع الأخير من عام 2009، بتوفير القدرة على العمل بعد الكوارث لعدد من التطبيقات الرئيسية في المقر بما في ذلك نظام المعلومات الإدارية المتكامل وبرنامج البريد الإلكتروني Lotus Notes وخدمة بلاكبيري.
    Nous fournirons aux personnes-clés des blackberries à usage pro. Open Subtitles أهم العاملين سيستعملون هواتف بلاكبيري لعمل الشركة
    La libre circulation des informations et le recours effectif aux médias sociaux pour s'organiser ne devraient pas être bloqués, notamment par des restrictions générales imposées à la liberté de parole ou à l'utilisation de l'Internet ou des médias sociaux comme Facebook, Twitter ou BlackBerry. UN وينبغي عدم وقف التدفق الحر للمعلومات أو الاستخدام الفعال لوسائط الإعلام الاجتماعية للتنظيم، خاصة من خلال اللجوء إلى فرض قيود شاملة على التعبير أو على استعمال الإنترنت أو وسائط الإعلام الاجتماعية مثل فيسبوك أو تويتر أو بلاكبيري.
    Le coût des communications par les réseaux commerciaux a diminué de 12 % grâce à l'utilisation de services BlackBerry par un nombre choisi d'agents, à des mesures plus strictes de suivi des appels officiels et à l'examen périodique de l'usage des téléphones mobiles. E. Cadres de budgétisation axée sur les résultats UN وخُفضت تكاليف الاتصالات التجارية بنسبة 12 في المائة من خلال تنفيذ خدمات بلاكبيري على عدد مختار من الأفراد، واتخاذ تدابير أكثر صرامة بشأن رصد المكالمات الرسمية، وتنفيذ إجراءات محسنة لإعداد الفواتير على المكالمات الشخصية وإجراء استعراضات منتظمة لاستخدام الهواتف النقالة.
    Madame, j'ai laissé mon BlackBerry à... Open Subtitles سيدتي، تَركتُ بلاكبيري خاصتي في -
    BlackBerry, Warren, iPhone, Jimmy. Open Subtitles ({\pos(192,240)}(بلاكبيري)، (وارن (إيفون)، (جيمي)
    Une message BlackBerry de suicide. Open Subtitles انتحار بلاكبيري
    - Il a un BlackBerry. Open Subtitles -لديه جهاز "بلاكبيري ".
    Outre ses nouvelles éditions actualisées, sur papier et en ligne, la Chronique de l'ONU est également disponible sur des supports numériques tels que Kindle Fire, BlackBerry 10, iOS, et sous forme d'application indépendante labellisée. UN وبالإضافة إلى الإصدارات المطبوعة والإلكترونية الجديدة والمستكملة من مجلة وقائع الأمم المتحدة، يمكن أيضا الاطلاع على المجلة باستخدام النظم الرقمية، مثل كيندل فاير وأجهزة بلاكبيري 10 والأجهزة التي تشتغل بنظام iOS، وبوصفها تطبيقات ذات علامة تجارية قائمة بذاتها.
    Regroupant 12 services de police, un certain nombre d'acteurs du secteur privé, comme BlackBerry, Microsoft et PayPal, et plusieurs organismes de protection de l'enfance, elle contribue à mettre en commun les renseignements et à coordonner l'action des forces de police, ce qui a permis à de nombreuses enquêtes d'aboutir. UN وتتألف فرقة العمل من 12 وكالة من وكالات إنفاذ القانون() وعدد من الشركاء في القطاع الخاص، بما في ذلك بلاكبيري ومايكروسوفت وباي بال وعدد من الوكالات المعنية بحماية الأطفال. وتساعد فرقة العمل في تقاسم المعلومات الاستخباراتية وتنسق أنشطة إنفاذ القانون، الأمر الذي ساهم في إنجاح التحقيقات.
    209. De plus, le service du procureur adjoint a élaboré, en collaboration avec la Société BlackBerry Latinoamérica, une application pour ces dispositifs mobiles qui incluent le programme de transparence ainsi qu'un répertoire des fonctionnaires du service du procureur. UN 209- إلى جانب ذلك، وضع فرع مكتب المدعي العام، بالتعاون مع شركة بلاكبيري في أمريكا اللاتينية، برنامجاً إلكترونياً للأجهزة المحمولة التي تتضمن برنامج " الموقع الإلكتروني الشفاف لمكتب المدعي العام " ودليلاً بأسماء الموظفين العامين العاملين في مكتب المدعي العام.
    6. Dispositifs mobiles (téléphones portables, BlackBerry, assistants numériques, etc.) et appui correspondant UN 6 - المعدات المحمولة (الهواتف المحمولة، وأجهزة " بلاكبيري " المحمولة للاتصالات، وأجهزة المساعد الرقمي الشخصي، إلى غير ذلك) والدعم ذو الصلة
    La variation est imputable au remplacement de quatre téléphones par satellite et de huit téléphones BlackBerry financés précédemment au moyen du compte cofinancé et utilisés par du personnel financé au moyen du compte d'appui. UN ويعزى الفرق إلى استبدال أربعة هواتف ساتلية وثماني أجهزة بلاكبيري (Blackberry) مُولت في السابق من الحساب المشترك التمويل وتستخدمها وظائف ممولة من حساب الدعم.
    Où est le BlackBerry ? Open Subtitles أين الـ (بلاكبيري) ؟
    Ça ressemble juste à un BlackBerry. Open Subtitles ذلك يبدو فقط مثل "بلاكبيري".
    Pas de blackberries, pas de sites web. Open Subtitles بدون اجهزة بلاكبيري , ولا مواقع انترنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more