D'après le Rapport sur le développement dans le monde, 2003, de la Banque mondiale, la population mondiale a dépassé les six milliards en 1999. | UN | وفقا لتقرير التنمية في العالم لعام 2003، الصادر عن البنك الدولي، تجاوز عدد سكان العالم 6 بلايين نسمة في عام 1999. |
Les projections démographiques indiquent que la population mondiale comptera probablement entre 7,6 et 9,4 milliards en 2025, la rapidité de la baisse de la fécondité dans les pays en développement dans les prochaines années étant un facteur déterminant de l'évolution à prévoir. | UN | وأظهرت الاسقاطات السكانية أنه يتوقع أن يبلغ عدد سكان العالم ما بين ٧,٦ و ٩,٤ بلايين نسمة في عام ٢٠٢٥، وأن من المحددات الحاسمة للرقم الفعلي سرعة انخفاض الخصوبة في البلدان النامية في السنوات القادمة. |
Selon les estimations, la population mondiale va dépasser 6 milliards en 1999 et se chiffrera à 9,5 milliards d'ici à 2050. | UN | وتشير التقديرات إلى أن عدد سكان العالم سيتجاوز ٦ بلايين نسمة في العام ١٩٩٩، وسيصل إلى ٩,٥ بليون نسمة بحلول العام ٢٠٥٠. |
6. La population mondiale venait d'atteindre six milliards de personnes au début de l'année 2000, dont cinq milliards vivent dans des pays en développement ou à économie en transition. | UN | 6 - بلغ سكان العالم مؤخرا ستة بلايين نسمة في بداية عام 2000، يعيش من بينهم خمسة بلايين نسمة في البلدان النامية أو في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول. |
Il continue de menacer 3 milliards de personnes dans 107 pays et territoires. | UN | وما زال يهدد ما لا يقل عن ثلاثة بلايين نسمة في 107 من البلدان والأقاليم. |
Avec la poussée démographique de la population mondiale qui devrait passer à 8 milliards d'habitants en 2030, les experts s'accordent à penser que les besoins alimentaires des pays en développement devraient presque doubler, hausse imputable pour une large part aux populations urbaines. | UN | مع وثوب عدد سكان العالم إلى نحو 8 بلايين نسمة في عام 2030، يتفق الخبراء على أن الاحتياجات من الأغذية في البلدان النامية ستزداد إلى الضعف تقريبا، وأن معظم هذا النمو سيحدث في التجمعات السكانية الحضرية. |
C'est ainsi que, selon la variante moyenne, l'ensemble de la population des pays moins développés pourrait passer de 5,4 milliards en 2007 à 7,8 milliards en 2050 (tableau 1). | UN | ولذا، يبين تصور الإسقاط المتوسط أن العدد الإجمالي لسكان المناطق القليلة النمو قد يرتفع من 5.4 بلايين نسمة في 2007 إلى 7.8 بلايين نسمة في عام 2050. |
Avec l'augmentation de la population mondiale, qui passera à 10 milliards en 2030, nous sommes profondément préoccupés des pressions qu'exercent les mouvements de population. | UN | ومع تزايد عدد سكان العالم، والذي من المتوقع أن يصل إلى 10 بلايين نسمة في وقت لا يتجاوز عام 2030، نشعر بقلق عميق من الضغوط التي تشكلها التحركات السكانية. |
D'après les projections du Bureau de statistique de l'ONU, la Terre comptera en 2020 plus de 8 milliards d'habitants, contre quelque 5,3 milliards en 1990. | UN | فقد قدر المكتب الاحصائي لﻷمم المتحدة أن عدد سكان العالم سيرتفع من نحو ٣,٥ بلايين نسمة في عام ٠٩٩١ الى أكثر من ٨ بلايين نسمة في عام ٠٢٠٢. |
Les relations d'interdépendance entre la population et l'agriculture sont certainement déterminantes à cet égard et le resteront à l'avenir, d'autant que la population du globe devrait, selon les projections, passer de 5,7 milliards en 1995 à 9,8 milliards en 2050. | UN | ولا شك في أن التفاعلات بين السكان والزراعة حاسمة في هذا الصدد، وستظل كذلك في المستقبل ﻷن عدد سكان العالم يتوقع أن يرتفع من ٥,٧ بلايين نسمة في عام ١٩٩٥ إلى ٩,٨ بلايين نسمة في عام ٢٠٥٠. |
Si la courbe actuelle se maintient, la population mondiale devrait atteindre 8,1 milliards de personnes en 2025 et 9,6 milliards en 2050. | UN | وإذا ظل عدد سكان العالم على مساره الحالي فمن المتوقع أن يصل إلى 8.1 بلايين نسمة في عام 2025 و 9.6 بلايين نسمة في عام 2050. |
La population mondiale a franchi la barre des 7 milliards en 2011, soit le double de ce qu'elle était en 1970. | UN | 11 - تجاوز عدد سكان العالم حد الـ 7 بلايين نسمة في أواخر عام 201 حيث بلغ ضعف عدده منذ عام 1970. |
Elle devrait atteindre 7 milliards en 2012 et 9 milliards en 2045, à condition que la fécondité continue de décroître dans les pays en développement. | UN | وإذا استمرت الخصوبة في التراجع في البلدان النامية، يتوقع أن يصل عدد سكان العالم إلى 7 بلايين نسمة في عام 2012 وإلى 9 بلايين نسمة في عام 2045. |
En se fondant sur la variante moyenne de fécondité, qui repose sur l'hypothèse d'une fécondité de remplacement de 2,1 enfants par femme, on prévoit que la population mondiale atteindra 9 milliards de personnes en 2043 et 9,3 milliards en 2050. | UN | واستنادا إلى معامل الخصوبة المتوسط، الذي يفترض وجود خصوبة بمعدل إحلال قدره 2.1 طفلا للمرأة، يتوقع أن يصل عدد سكان العالم إلى 9 بلايين نسمة في عام 2043 و9.3 بليون نسمة في عام 2050. |
La population mondiale pourrait atteindre 6,6 milliards en 2007 et finalement se stabiliser à environ 9 milliards si l'abaissement des taux de fécondité persiste dans les régions peu développées. | UN | ومن المتوقع أن يصل عدد سكان العالم إلى 6.6 بلايين نسمة في عام 2007 وأن يستقر في نهاية المطاف عند 9 بلايين نسمة إذا استمرت مستويات الخصوبة في الانخفاض في المناطق القليلة النمو. |
Le nombre d'habitants des zones urbaines, qui a rapidement progressé depuis 1950, passant de 732 millions à un chiffre estimatif de 3,2 milliards en 2005, devrait atteindre 4,9 milliards en 2030. | UN | ويُتوقع أن يصل عدد سكان الحضر، الذي ارتفع بسرعة منذ عام 1950، فزاد من 732 مليون نسمة إلى ما يقدر بنحو 3.2 بلايين نسمة في عام 2005، إلى 4.9 بلايين نسمة في عام 2030. |
Selon la variante moyenne de cette projection, la population mondiale devrait atteindre 7 milliards en 2013, 8 milliards en 2027 et 9 milliards en 2048. | UN | ووفقا لتصور الإسقاطات المتوسطة، يُتوقع أن يصل عدد سكان العالم إلى 7 بلايين نسمة في 2013، و 8 بلايين نسمة في 2027، و 9 بلايين نسمة في 2048. |
Cependant, plus de 4 milliards de personnes au monde, qui vivent pour la plupart dans les zones rurales de pays en développement, ne sont pas encore connectées à Internet. | UN | غير أن أكثر من 4 بلايين نسمة في جميع أنحاء العالم - في الغالب أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية بالبلدان النامية - ما زالوا غير متصلين بشبكة الإنترنت. |
:: L'accroissement démographique : la population mondiale devrait passer de 6,7 à 10 milliards de personnes dans les 40 prochaines années, ce qui intensifiera les menaces sur la sécurité humaine. | UN | :: النمو السكاني: إذ من المتوقع أن ينمو عدد سكان العالم من 6.7 بليون نسمة إلى 10 بلايين نسمة في السنوات الأربعين القادمة، الأمر الذي سيفاقم من التحديات الأخرى التي يواجهها الأمن البشري. |