"بلجيكا بالنيابة عن" - Translation from Arabic to French

    • la Belgique au nom de
        
    Tout d'abord, j'aimerais indiquer que ma délégation se rallie entièrement à la déclaration faite plus tôt par le représentant de la Belgique au nom de l'Union européenne. UN وفي البداية، اسمحوا لي أن أقول إن وفدي يؤيد، بطبيعة الحال، تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي في وقت سابق اليوم.
    L'Italie se rallie entièrement à la déclaration faite par l'Ambassadeur de la Belgique au nom de l'Union européenne. UN وتؤيد إيطاليا تأييداً تاماً البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    J'ai demandé à prendre la parole pour exercer notre droit de réponse suite à la déclaration faite par la délégation de la Belgique au nom de l'Union européenne. UN لقد طلبت الكلمة لممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به وفد بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    La délégation de la République de Moldova se rallie à la déclaration faite, lors de la 2e séance du débat général, par le représentant de la Belgique au nom de l'Union européenne. UN يؤيد وفد جمهورية مولدوفا البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي في بداية مناقشتنا.
    Le Gouvernement des États-Unis partage beaucoup des préoccupations exprimées par le représentant de la Belgique au nom de l'Union européenne. UN وقال إن حكومته تشارك كثيراً من الشواغل التي أعرب عنها ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    La proposition présentée par la Belgique au nom de cinq pays mérite également réflexion. UN كما أن الاقتراح الذي قدمته بلجيكا بالنيابة عن خمسة بلدان يستحق مزيدا من الاستكشاف.
    Nous nous associons également à la déclaration faite par le représentant de la Belgique au nom de l'Union européenne. UN وقد انضممنا كذلك إلى البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    78. Les préoccupations exprimées par le représentant de la Belgique au nom de l'Union européenne sont dès lors hypothétiques et dépassées. UN 78 - واختتم قائلا إن المخاوف التي أعرب عنها ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي تتسم بذلك لأنها افتراضية وعتيقة.
    Je tiens également, d'entrée de jeu, à associer mon pays à la déclaration faite par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Belgique au nom de l'Union européenne. UN كما أود في البداية، باسم أيرلندا، أن أعلن تأييد بلدي للبيان الذي أدلى به نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Le représentant de la Belgique (au nom de l’Union europé-enne) fait une déclaration concernant son intervention faite à la 9e séance. UN وأدلى ممثل بلجيكا )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي( ببيان يتعلق بالبيان الذي أدلى به في الجلسة ٩.
    33. M. SKJONSBERG (Norvège) dit que sa délégation s'associe sans réserve à la déclaration qu'a faite le représentant de la Belgique au nom de l'Union européenne. UN ٣٣ - السيد سكيونزبرج )النرويج(: قال إن وفده أعلن تأييده الكامل لبيان ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    Mme Leveaux (Suède) dit que sa délégation approuve pleinement la déclaration faite par la Belgique au nom de l'Union européenne. UN 7 - السيدة ليفو (السويد)، قالت إن بلدها يؤيد بدون تحفظ البيان الذي أدلت به بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Mme Ploder (Autriche) dit que son pays s'aligne sur la déclaration faite par la Belgique au nom de l'Union européenne. UN 45 - السيدة بلودر (النمسا)، قالت إن النمسا تؤيد البيان الذي أدلت به بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Le représentant de la Belgique (au nom de l'Union européenne) fait une déclaration. UN وأدى ببيان ممثل بلجيكا (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي).
    Les représentants de la Belgique (au nom de l'Union européenne), de l'Égypte et de la Chine font des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممثلو بلجيكا (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي)، ومصر، والصين.
    À la suite d'une proposition de la République islamique d'Iran (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), le représentant de la Belgique (au nom de l'Union européenne) fait une déclaration. UN وبعد الاقتراح الذي قدمته جمهورية إيران الإسلامية (بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين)، أدلى ممثل بلجيكا (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي) ببيان.
    À la même séance, les représentants de la Belgique (au nom de l'Union européenne) et de la République arabe syrienne ont fait des déclarations concernant les versions arabe et française du projet de résolution. UN 14 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل بلجيكا (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي) والجمهورية العربية السورية ببيانين بشأن الترجمتين الفرنسية والعربية لمشروع القرار.
    À la même séance, les représentants de la Belgique (au nom de l'Union européenne) et de la République arabe syrienne ont fait des déclarations concernant les versions arabe et française du projet de résolution. UN 136 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل بلجيكا (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي) والجمهورية العربية السورية ببيانين بشأن الترجمتين الفرنسية والعربية لمشروع القرار.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Belgique (au nom de l’Union européenne et également au nom de la Bulgarie, de Chypre, de la Hongrie, de la Lituanie, de la Pologne, de la Roumanie, de la Slovaquie et de la Slovénie), du Pakistan et États-Unis. UN أدلــى ببيانات ممثلو بلجيكا )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وعن بلغاريا وقبرص وهنغاريــا وليتوانيــا وبولنــدا ورومانيــا وسلوفاكيا وسلوفينيا( وباكستان والولايات المتحدة.
    La Commission termine ainsi le débat général sur les chapitres 7 à 15 de la Partie IV dans l’attente des déclarations des représentants de la Belgique (au nom de l’Union européenne) et de l’Égypte. UN وهكذا اختتمت اللجنة مناقشتها العامة للجزء الرابع، اﻷبواب من ٧ الى ١٥ ريثما يدلي ببيان ممثلا بلجيكا )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي( ومصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more