"بلدان آخران" - Translation from Arabic to French

    • deux autres pays
        
    • et deux autres
        
    • que deux autres
        
    deux autres pays d'Europe orientale se sont également déclarés intéressés. UN ولقد أعرب بلدان آخران بأوروبا الشرقية عن رغبتهما في الاضطلاع بهذا المشروع أيضا.
    La collecte des données a eu lieu au premier trimestre dans neuf pays et a commencé au deuxième trimestre dans deux autres pays. UN وتم جمع البيانات خلال الربع الأول في تسعة بلدان، وبدأ بلدان آخران في الربع الثاني.
    deux autres pays représentaient 91 % des activités entreprises par les institutions scientifiques et technologiques en 2011. UN وكان بلدان آخران مسؤولين عن 91 في المائة من جميع الأنشطة التي اضطلعت بها مؤسسات العلم والتكنولوجيا في عام 2011.
    Toutefois, des progrès avaient récemment été accomplis par certains pays et il était prévu que deux autres pays atteindraient le point d'achèvement avant la fin de 2009. UN غير أن بعض البلدان حققت تقدماً في الآونة الأخيرة، وكان من المتوقع أن يبلغ بلدان آخران نقطة الاكتمال قبل نهاية عام 2009.
    Cinq pays ont élaboré des programmes d'action nationaux et deux autres en mettent actuellement au point. UN وقدمت خمسة بلدان برامج عمل وطنية، وثمة بلدان آخران في صدد إعداد هذه البرامج.
    58. deux autres pays ne partageaient pas entièrement ce point de vue. UN 58- وثمة بلدان آخران لم يشاطراه هذا الرأي بشكل كامل.
    A cette liste se rajoutent deux autres pays, à savoir la Zambie et Cambodge, où les activités ont pu commencer respectivement en 2007 et en 2008 grâce à un appui fourni par le Gouvernement suédois. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أضيف بلدان آخران بفضل دعم من الحكومة السويدية: زامبيا حيث استهل التنفيذ في عام 2007 وكمبوديا التي بدأت الأنشطة فيها في عام 2008.
    Deux pays de la CEMAC utilisent le SYDONIA, et il en va de même de deux autres pays qui ne sont pas membres de groupements régionaux. UN وهناك بلدان في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا يستخدمان النظام الآلي للبيانات الجمركية في حين يستخدمه بلدان آخران ليسا عضوين في التجمعات الإقليمية.
    deux autres pays complétaient la liste des cinq principaux bénéficiaires des dépenses de coopération techniques engagées par les organismes des Nations Unies : l'Indonésie (avec 383 millions de dollars) et la République démocratique du Congo (avec 373 millions). UN وختم بلدان آخران قائمة أكبر البلدان تلقيا لنفقات التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة: وهما إندونيسيا بحصة قدرها 383 مليون دولار، وجمهورية الكونغو الديمقراطية بحصة قدرها 373 مليون دولار.
    deux autres pays ont réalisé leur première étude. UN وأجرى بلدان آخران أول استعراض لهما.
    En 2008-2009, deux autres pays devraient mener des initiatives similaires et élaborer leurs propres indicateurs du développement durable grâce à la méthode de la CEPALC et à son assistance technique. UN وفي الفترة 2008-2009، من المتوقع أن يضطلع بلدان آخران بمبادرتين مماثلتين لإعداد مؤشرات كل منهما للتنمية المستدامة بتطبيق منهجية اللجنة والتعويل على مساعدتها التقنية.
    Les deux autres pays (Brésil et Suriname) doivent organiser des consultations similaires. UN ويعتزم أيضا أن يجري بلدان آخران )البرازيل وسورينام( مشاورات مماثلة.
    deux autres pays touchés (Albanie et Hongrie), dont les accords de confirmation sont venus à expiration cette année, sont en discussion pour la conclusion de nouveaux accords. UN ويقوم بلدان آخران متضرران - - ألبانيا وهنغاريا - - انقضى ترتيباهما الاحتياطيان في أوائل هذا العام، بمناقشة ترتيبات جديدة.
    deux autres pays en développement insulaires ont été admis comme observateurs Le Protocole d'acceptation, par la Papouasie-Nouvelle-Guinée, des obligations découlant de l'OMC a été approuvé par le Conseil général de l'OMC le 15 novembre 1995. UN وهناك بلدان آخران من البلدان الجزرية النامية يتمتعان بمركز المراقب)٠١(.
    deux autres pays avaient indiqué qu'ils avaient à la fois bénéficié d'une assistance fournie par d'autres et prêté euxmêmes leur coopération et leur assistance, par exemple en formant du personnel d'autres pays pour l'enlèvement des REG ou en faisant profiter d'autres pays, d'une autre manière, des données d'expérience qu'ils avaient recueillies en tant qu'États touchés par le problème des REG. UN وأفاد بلدان آخران أنهما يستفيدان من المساعدة التي تقدمها البلدان الأخرى ويتيحان في الوقت نفسه التعاون والمساعدة، في جملة مجالات منها على سبيل المثال تدريب العاملين على إزالة الألغام في بلدان أخرى أو تقاسم خبراتهما بوصفهما دولتين متضررتين من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    deux autres pays avaient indiqué qu'ils avaient à la fois bénéficié d'une assistance fournie par d'autres et offert eux-mêmes leur coopération et leur assistance, par exemple en formant du personnel d'autres pays à l'enlèvement des REG et en faisant profiter d'autres pays, d'une autre manière, des données d'expérience qu'ils avaient recueillies en tant qu'États touchés par le problème des REG. UN وأفاد بلدان آخران بأنهما يستفيدان من المساعدة المقدمة من بلدان أخرى ويقدمان التعاون والمساعدة بدورهما في مجالات منها تدريب العاملين على إزالة الألغام في بلدان أخرى أو تقاسم خبراتهما كدولتين متأثرتين بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    c) Le programme d'action national de deux autres pays est en voie de finalisation; UN (ج) يوجد بلدان آخران في طور وضع الصبغة النهائية لبرامج عملهما الوطنية؛
    deux autres pays (Cuba et Guatemala) ont mis au point un système national d'indicateurs de la situation de la femme et deux autres (Haïti et Guatemala) ont conclu des accords d'échanges en matière de statistiques ventilées par sexe. UN وضع بلدان إضافيان نظاما وطنيا للمؤشرات الجنسانية (غواتيمالا وكوبا) وأبرم بلدان آخران (غواتيمالا وهايتي) اتفاقات لتبادل الإحصاءات الجنسانية.
    Deux pays mentionnent leur soutien indirect à cinq pays d'Afrique, et deux autres rappellent leur appui aux PAN et PASR par l'intermédiaire de l'OSS. UN ويشير بلدان إلى دعمهما غير المباشر لخمسة بلدان في أفريقيا، ويشير بلدان آخران إلى أنهما يدعمان برامج عمل وطنية وبرامج عمل دون إقليمية عن طريق مرصد الصحراء الكبرى والساحل.
    Dix des 14 pays membres de la CESAO ont terminé de mettre au point leurs stratégies nationales de développement des statistiques et deux autres sont en train de les approuver. UN 43 - أكملت 10 من البلدان الـ 14 الأعضاء في اللجنة استراتيجياتها الوطنية لوضع الإحصاءات، بينما ما زال بلدان آخران بصدد اعتماد استراتيجياتهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more