En outre, l'Atelier a suivi des présentations sur les politiques et les institutions spatiales nationales, en particulier dans les pays d'Asie et du Pacifique. | UN | واستمعت الحلقة أيضا الى عروض ايضاحية للسياسات والمؤسسات الفضائية الوطنية، لا سيما من بلدان آسيا والمحيط الهادئ. |
En outre, les ministres des transports des pays d'Asie et du Pacifique tiennent actuellement une réunion sur le développement du secteur des transports des pays d'Asie. | UN | وعلاوة على ذلك، يُعقد حاليا اجتماع بين وزارات النقل في بلدان آسيا والمحيط الهادئ من أجل تطوير قطاع النقل في آسيا. |
Les dépenses de marchés publics des autorités administratives sont une composante notable de la demande totale dans les pays d'Asie et du Pacifique. | UN | فنفقات المشتريات الحكومية تمثل مصدرا هاما من مصادر الطلب الإجمالي في بلدان آسيا والمحيط الهادئ. |
Les Parties souhaiteront peut-être également élire trois vice-présidents, un de chacun des groupes suivants : États d'Afrique; États d'Asie et du Pacifique; États d'Europe occidentale et autres États. | UN | وقد ترغب الأطراف أيضاً في انتخاب ثلاثة نواب إضافيين للرئيس، واحد من كل مجموعة من البلدان الأفريقية ومجموعة بلدان آسيا والمحيط الهادئ وبلدان أوروبا الغربية وبلدان أخرى. |
Par exemple, ainsi qu'on l'a déjà mentionné plus haut, dans un pays de la région Asie-Pacifique, la production de pétrole n'a démarré qu'en 1993, alors que le Programme aidait le projet depuis le milieu des années 80. | UN | فمثلا، كما ورد آنفا، لم يبدأ إنتاج النفط في بلد من بلدان آسيا والمحيط الهادئ إلا في عام ١٩٩٣ برغم أن المساعدة التقنية المتصلة بنفس المشروع بدأت في أواسط الثمانينات. |
Le Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) a réuni les pays d'Asie et du Pacifique à la même table pour discuter du problème lié à la sécurité régionale. | UN | وقد نجح المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا في لم شمل بلدان آسيا والمحيط الهادئ من أجل النظر في القضايا اﻷمنية التي تواجه المنطقة. |
En renforçant leur coopération commerciale et, parallèlement, leurs systèmes de sécurité, les pays d'Asie et du Pacifique ont certes relégué à l'arrière-plan leurs dissensions, mais ils l'ont fait aux dépens des peuples de territoires non autonomes comme le Timor oriental. | UN | ومن المؤكد أن بلدان آسيا والمحيط الهادئ بتعزيز تعاونها التجاري ونظم أمنها، بشكل مواز، أولت لخلافاتها أهمية ثانوية، وإن كانت قد فعلت ذلك على حساب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مثل تيمور الشرقية. |
De plusieurs décennies de guerre et de souffrance, les pays d'Asie et du Pacifique ont tiré une importante leçon. De leurs douloureuses expériences, chacun d'entre eux a appris que le développement est la clef de la paix, de la prospérité et du progrès. | UN | لقد تعلمت بلدان آسيا والمحيط الهادئ درسا هاما من الحروب والبؤس طوال عقود كثيرة وتعلمت هذه البلدان، بتجاربها المريرة، أن التنمية مفتاح السلام والازدهار والتقدم. |
8. Note que les pays d'Asie et du Pacifique ont élaboré un certain nombre de modèles d'institutions nationales répondant aux conditions qui sont les leurs; | UN | ٨- تلاحظ أن بلدان آسيا والمحيط الهادئ قد وضعت عدداً من النماذج للمؤسسات الوطنية وفقاً ﻷوضاعها الوطنية الخاصة بها؛ |
Il a ajouté qu'il était indispensable de mettre en place, dans les pays d'Asie et du Pacifique, des systèmes nationaux efficaces dans les domaines de la science, de la technologie et de l'innovation pour renforcer leur capacité d'innovation et leur permettre d'être compétitifs sur le marché mondial. | UN | وتعتبر نظم العلم والتكنولوجيا والابتكار الوطنية الفعالة في بلدان آسيا والمحيط الهادئ عناصر أساسية في تعزيز قدراتها الابتكارية وتمكينها من المنافسة بنجاح على مستوى السوق العالمية. |
Les pays d'Asie et du Pacifique ont été particulièrement exposés aux opérations spéculatives sur écart de rendement parce que la reprise économique plus rapide chez eux que dans les autres régions du monde a fait entrevoir la possibilité de hausses des taux d'intérêt et des taux de change. | UN | وكانت بلدان آسيا والمحيط الهادئ عرضة بشكل خاص لأنشطة المراجحة لأن تعافيها المبكر قبل أماكن أخرى في العالم قد ولّد توقعات بارتفاع أسعار الفائدة وأسعار الصرف. |
Des hauts fonctionnaires des ministères des finances et des banques centrales de 17 pays d'Asie et du Pacifique ont pu améliorer leurs capacités de mise en œuvre des politiques macroéconomiques dans le contexte de la crise financière. | UN | واكتسب كبار المسؤولين في وزارات المالية والمصارف المركزية لدى 17 بلدا من بلدان آسيا والمحيط الهادئ قدرة مُحسّنة على تنفيذ سياسات الاقتصاد الشامل في سياق الأزمة المالية. |
Les pays d'Asie et du Pacifique ont renforcé leurs capacités pour faire face à la crise alimentaire et énergétique et au changement climatique, grâce à l'assistance technique fournie par la CESAP. | UN | وعزّزت بلدان آسيا والمحيط الهادئ قدراتها على الاستجابة لأزمتَي الغذاء والوقود ولتغير المناخ نتيجة للمساعدة التقنية التي قدمتها اللجنة. |
La Corée a mis en œuvre le Partenariat climatique de l'Asie orientale afin d'appuyer les efforts que déploient les pays d'Asie et du Pacifique pour faire face au problème du changement climatique. | UN | وكوريا تطبق الشراكة المناخية في شرق آسيا لدعم جهود بلدان آسيا والمحيط الهادئ في مواجهة التحديات التي يفرضها تغير المناخ. |
Cela était particulièrement manifeste dans les pays d'Asie et du Pacifique où les frais à la charge des patients représentaient le principal moyen de financement des soins. | UN | ويتضح هذا بصورة خاصة في بلدان آسيا والمحيط الهادئ التي يشكل فيها إنفاق التكاليف الصحية من الأموال الخاصة مباشرة الوسيلة الرئيسية لتمويل الرعاية الصحية. |
Les Parties souhaiteront peut-être également élire trois vice-présidents supplémentaires, représentant respectivement le groupe des États d'Afrique, le groupe des États d'Asie et du Pacifique et le groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | وقد تود الأطراف أيضاً أن تنتخب ثلاثة نواب إضافيين للرئيس، واحد من كل من مجموعة البلدان الأفريقية ومجموعة بلدان آسيا والمحيط الهادئ ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Un représentant d'une Partie appartenant au groupe des États d'Europe orientale a présidé la neuvième réunion de la Conférence des Parties, tandis qu'un représentant d'une Partie du groupe des États d'Asie et du Pacifique a fait office de rapporteur. | UN | وقد رأس ممثل طرف من مجموعة بلدان أوروبا الشرقية الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف، في حين شغَل ممثل طرف من مجموعة بلدان آسيا والمحيط الهادئ منصب المقرر. |
Dans les pays en développement de la région Asie-Pacifique, cette part a reculé de 60 %, passant de 3,4 % en 1990 à 1,4 % en 2006. | UN | وفي بلدان آسيا والمحيط الهادئ النامية، انخفضت الحصة بنسبة 60 في المائة، من 3.4 في المائة في عام 1990 إلى 1.4 في المائة في عام 2006. |
Compte tenu des jalons 1 et 2, plus faciles à satisfaire pour un pays que les exigences des comptes minimaux (cd. E/ESCAP/CST/2), 75 % des pays d'Asie-Pacifique peuvent satisfaire aux exigences des jalons 1 et 63 % celles du jalon 2. | UN | 43 - وفيما يتعلق بالمرحلتين الهامتين 1 و 2، اللتين يعد الوفاء بهما بالنسبة لبلد ما أكثر سهولة من تلبيته اشتراطات مجموعة البيانات التي تمثل الحد الأدنى من المتطلبات (انظر (E/ESCAP/CST/2، يستطيع 75 في المائة من بلدان آسيا والمحيط الهادئ تلبية متطلبات المرحلة الهامة 1 ويستطيع 63 في المائة منها تلبية احتياجات المرحلة 2. |
Six réunions informelles spéciales ont également eu lieu, dont l'une a porté sur les perspectives de l'Asie et du Pacifique concernant de programme développement des Nations Unies après 2015. | UN | كما عقدت ست جلسات مخصصة غير رسمية، ركزت إحداها على وجهات نظر بلدان آسيا والمحيط الهادئ بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لمرحلة ما بعد عام 2015. |
Cet accord traduit la volonté collective des pays de l'Asie-Pacifique, qui nous a permis de nous rapprocher de la création ultime d'une institution régionale des droits de l'homme. | UN | وهذا الاتفاق تعبير عن اﻹرادة الجماعية لجميع بلدان آسيا والمحيط الهادئ مما ساعدنا على الاقتراب خطوة أخرى من أن ننشئ في نهايــة المطاف مؤسســة إقليمية لحقوق اﻹنسان. |
1. Dans la région AsiePacifique l'utilisation des TIC dans l'éducation se trouve à des stades différents de développement selon les pays. | UN | 1- بلغت بلدان آسيا والمحيط الهادئ مراحل مختلفة في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ميدان التعليم. |
CRAT *Communauté de la noix de coco pour l'Asie et le Pacifique CNCAP Communauté des Caraïbes | UN | جماعة بلدان آسيا والمحيط الهادئ المنتجة لجوز الهند |