"بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي" - Translation from Arabic to French

    • latinoaméricain et caraïbe
        
    • latino-américain et caraïbe
        
    • GRULAC
        
    • pays latinoaméricains et caraïbes
        
    • l'Amérique latine et les Caraïbes
        
    • pays latino-américains
        
    • Amérique latine et des Caraïbes
        
    Toutefois, le Groupe latinoaméricain et caraïbe saluait les efforts déployés par les délégations de la Suisse et des États-Unis pour promouvoir les intérêts des pays en développement et espérait que cet esprit de coopération se confirmerait. UN غير أن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي تقدِّر الجهود التي بذلها وفدا سويسرا والولايات المتحدة في التأكيد على مصالح البلدان النامية وتأمل بأن تستمر روح التعاون هذه.
    25. La représentante du Venezuela, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que la plupart des pays d'Amérique latine et des Caraïbes étaient tributaires de leurs exportations de produits de base. UN 25- وتحدثت ممثلة فنـزويلا نيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي، فلاحظت أن معظم بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي تعتمد على صادرات السلع الأساسية.
    27. Le représentant de l'Argentine, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a déclaré qu'il importait que les mesures entreprises dans le cadre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok soient examinées lors de la session ordinaire du Conseil. UN 27- تحدث ممثل الأرجنتين، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن من المهم النظر في الأنشطة المنفذة في إطار الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك خلال الدورة العادية للمجلس.
    24. Le représentant du Brésil, prenant la parole au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a exprimé sa satisfaction du rapport de la CNUCED intitulé World Investment Report 2006 et de l'analyse qu'il donnait, très utile pour sa région. UN 24- وتكلم ممثل البرازيل باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فأعرب عن التقدير لتقرير الاستثمار العالمي لعام 2006 الذي وضعه الأونكتاد ولما ورد فيه من تحليل أفاد منطقته.
    Le représentant de l'Argentine, s'exprimant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a déclaré qu'il importait que les mesures entreprises dans le cadre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok soient examinées lors de la session ordinaire du Conseil. UN 27 - تحدث ممثل الأرجنتين، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن من المهم النظر في الأنشطة المنفذة في إطار الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك خلال الدورة العادية للمجلس.
    Il souligne le fait que le thème de la conclusion, l'enregistrement civil, a été proposé par le groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes (GRULAC) et qu'il a été adopté par consensus. UN وشدّد على أن موضوع الاستنتاج، تسجيل الأحوال المدنية، اقترحته مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي واعتُمد بتوافق الآراء.
    191. Dans le domaine des services, les pays latinoaméricains et caraïbes étaient en train de préparer leurs demandes, dont certaines avaient déjà été présentées. UN 191- وفي مجال الخدمات، فإن بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي تقوم بإعداد طلباتها، وقد قدم البعض منها بالفعل.
    l'Amérique latine et les Caraïbes représentent la principale source des importations de pétrole des ÉtatsUnis et du Canada. UN وتوفر بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي الجزء الأكبر من واردات الولايات المتحدة وكندا من النفط.
    19. Le représentant de l'Équateur, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que les pays d'Amérique latine et des Caraïbes avaient largement ouvert leur économie au commerce et à l'IED pour renforcer leur compétitivité et attirer les investisseurs. UN 19- وتكلم ممثل إكوادور باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن بلدان هذه المنطقة قد انفتحت انفتاحاً كبيراً على التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر بغية زيادة قدرتها التنافسية واجتذاب الاستثمار.
    Le représentant de l'Argentine, s'exprimant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a déclaré qu'il importait que les mesures entreprises dans le cadre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok soient examinées lors de la session ordinaire du Conseil. UN 27 - تحدث ممثل الأرجنتين، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن من المهم النظر في الأنشطة المنفذة في إطار الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك خلال الدورة العادية للمجلس.
    Concernant la Réunion d'experts prévue sur l'investissement étranger direct (IED), le Groupe latino-américain et caraïbe souhaitait que les experts étudient de quelle façon la mise en œuvre des politiques nationales d'investissement avaient pu détourner des flux d'IED et comment la CNUCED pouvait remédier à cette situation. UN وفيما يتعلق باجتماع الخبراء المقرر عقده بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر، تود مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي أن تطلب إلى الخبراء النظر فيما انتهى إليه تنفيذ السياسات الاستثمارية الوطنية من تغيير في مسارات الاستثمار الأجنبي المباشر وكيف حدث ذلك وكيف يمكن للأونكتاد أن يتعامل مع هذا الموضوع.
    En février 2014, les représentants du GRULAC à Vienne ont invité les capitales des pays d'Amérique latine et des Caraïbes à soumettre des propositions de projet. UN وفي شباط/فبراير عام 2014، أطلقت مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي في فيينا دعوة لتلقِّي اقتراحات مشاريع من العواصم في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Les membres du Comité exécutif se sont réunis en février 2013 et ont convenu, par consensus, de choisir le thème proposé par les Etats membres du groupe de l'Amérique latine et des Caraïbes (GRULAC) concernant l'enregistrement civil, notant qu'il intégrerait le thème de l'enregistrement des naissances proposé par le HCR. UN واجتمع أعضاء اللجنة التنفيذية في شباط/ فبراير 2013 ووافقوا، بتوافق الآراء، على الموضوع الذي اقترحته الدول الأعضاء في مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن تسجيل الأحوال المدنية، وأشاروا إلى أن هذا الموضوع سيشمل موضوع تسجيل المواليد الذي اقترحته المفوضية.
    Les pays latinoaméricains et caraïbes étaient traditionnellement importateurs de services, ce qui obérait leur balance des paiements. UN وبينت أن بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي هي عادةً بلدان مستوردة للخدمات، وأن هذه الحالة قد أثرت سلبياً في ميزان مدفوعاتها.
    Parmi la population rurale dans son ensemble, les populations autochtones représentent plus de 80 % du total des pauvres et des très pauvres dans les pays en développement et 61 % pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN ومن بين سكان الريف في مجموعهم، يمثل السكان الأصليون أكثر من 80 في المائة من مجموع الفقراء ومَن يعيشون في حالة فقر مدقع في البلدان النامية، و61 في المائة منهم في حالة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    *Groupe des pays latino-américains et des Antilles UN مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي
    Le nouveau groupe de travail d'Amérique latine et des Caraïbes sur les repères et indicateurs poursuit ses travaux. UN ولا يزال الفريق العامل الناشئ المعني بالقياسات والمؤشرات في بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي مستمراً في عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more