"بلدان الجماعة اﻷوروبية" - Translation from Arabic to French

    • pays de la Communauté européenne
        
    • pays de la CE
        
    • de la Communauté économique eurasienne
        
    • pays membres de la Communauté européenne
        
    On constate également une certaine ignorance chez les femmes des pays de la Communauté européenne à l’égard des principaux facteurs de risque en matière de cardiopathie. UN وثمة دلائل تشير إلى انتشار الجهل بالمخاطر الرئيسية ﻷمراض القلب في كل أنحاء بلدان الجماعة اﻷوروبية بين النساء.
    En 1990 et 1991, l'Allemagne accueillait environ 58 % des personnes ayant demandé l'asile dans les pays de la Communauté européenne. UN وفي عامي ٠٩٩١ و١٩٩١ استقبلت ألمانيا نحو ٨٥ في المائة من طالبي اللجوء في بلدان الجماعة اﻷوروبية.
    Les pays de la Communauté européenne n'admettent pas sur leur territoire d'autobus immatriculés en Yougoslavie ni d'autobus immatriculés dans d'autres pays mais transportant des Yougoslaves. UN ولا تسمح بلدان الجماعة اﻷوروبية بدخول الباصات التي تحمل لوحات تسجيل يوغوسلافية أو باصات عليها لوحات أجنبية تحمل مسافرين يوغوسلافيين.
    Ces stages visent à présenter la nouvelle version du Système européen de comptabilité économique intégrée aux spécialistes de la comptabilité nationale des pays de la CE et de l'AELE. UN والهدف من الدورتين أن تكونا بمثابة مدخل إلى النظام اﻷوروبي المنقح للحسابات الاقتصادية المتكاملة بالنسبة للمحاسبين الوطنيين من بلدان الجماعة اﻷوروبية والرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة.
    1. Formation dans les pays de la CE et de l'AELE UN ١ - التدريب في بلدان الجماعة اﻷوروبية والرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة
    Enfin, l'ONUDI fait la promotion d'un projet qui vise à accroître les flux d'investissement et de technologies vers les pays de la Communauté économique eurasienne, contribuant ainsi au développement de ce marché commun et à son intégration dans l'économie mondiale. UN وأخيرا، تنهض اليونيدو بمشروع لتعزيز تدفقات الاستثمار والتكنولوجيا إلى بلدان الجماعة الأوروبية لمنطقة أوروبا وآسيا، مما يسهم في تنمية السوق المشتركة واندماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي.
    La PAC influe fortement sur les niveaux d'activité et la rentabilité dans le secteur agricole et, partant, sur les émissions des pays membres de la Communauté européenne. UN وللسياسة الزراعية المشتركة تأثير كبير على مستويات الأنشطة والربحية في قطاع الزراعة، وبالتالي فإن لها تأثير قوي على الانبعاثات الصادرة في بلدان الجماعة الأوروبية.
    Il est improbable que la région puisse compter sur une stimulation importante de la part des pays industrialisés, la reprise dans les pays de la Communauté européenne se faisant attendre. UN وليس من المرجح أن تحصل المنطقة على حوافز كبيرة من البلدان المصنعة نظرا ﻷن الانتعاش في بلدان الجماعة اﻷوروبية تأخر فيما يبدو.
    58. S'agissant du statut dont jouissaient en Belgique les ressortissants des pays de la Communauté européenne par rapport aux ressortissants d'autres Etats, cette question était régie par les dispositions pertinentes du Traité de Rome et du Traité de Maastricht. UN ٨٥ - وفيما يتعلق بحالة رعايا بلدان الجماعة اﻷوروبية في بلجيكا بالمقارنة برعايا الدول اﻷخري، فإنها مسألة تحددها اﻷحكام ذات الصلة من معاهدة روما ومعاهدة ماستريخت.
    Nous appelons l'attention sur " l'âge du consentement " dans les pays de la Communauté européenne : il n'est pas inhabituel que cet âge soit fixé à 14 ans en Europe, et dans aucun pays l'âge de 18 ans n'est considéré comme l'âge minimum du consentement aux relations sexuelles. UN ونسترعي الانتباه إلى مسألة " سن الرضا " في بلدان الجماعة اﻷوروبية: فحتى سن ٤١ سنة لا يعتبر " سنا للرضا " غير عادي في أوروبا كما أن ما من بلد يرى أن سن ٨١ سنة هو أقل سن مناسب لموافقة الذكر أو اﻷنثى على تعاطي النشاط الجنسي.
    De nouvelles marques de soutien à la CIREFCA ont été exprimées en décembre 1992 par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/103 du 16 décembre 1992 et lors du Sommet interministériel " San José IX " entre les pays de la Communauté européenne et l'Amérique centrale. UN وحظي المؤتمر بمزيد من التأييد من جانب الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٠٣ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٩٩١ ومن جانب القمة الوزارية " سان خوسيه التاسعة " بين بلدان الجماعة اﻷوروبية وأمريكا الوسطي.
    52. A propos de l'article 5 de la Convention, des membres du Comité ont voulu savoir s'il y avait une distinction entre les ressortissants de pays de la Communauté européenne et ceux d'autres pays s'agissant du droit de vote en Belgique et de l'accès aux postes dans l'administration. UN ٢٥ - وفيما يتعلق بالمادة ٥ من الاتفاقية، أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة ما إذا كان هناك تمييز بين مواطني بلدان الجماعة اﻷوروبية ومواطني البلدان اﻷخرى فيما يتعلق بحقوق التصويت في بلجيكا وامكانية شغل الوظائف في سلك اﻹدارة.
    De nouvelles marques de soutien à la CIREFCA ont été exprimées en décembre 1992 dans la résolution 47/103 de l'Assemblée générale des Nations Unies et lors du Sommet interministériel " San José IX " entre les pays de la Communauté européenne et l'Amérique centrale. UN وحظي المؤتمر بمزيد من التأييد في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ )القرار ٧٤/٣٠١( وفي القمة الوزارية " سان خوسيه التاسعة " بين بلدان الجماعة اﻷوروبية وأمريكا الوسطي.
    Ceci s'explique en grande partie par la consolidation des positions financières des sociétés britanniques, associée à une reprise progressive de l'économie britannique facilitée par la récession qui persiste dans la plupart des pays de la Communauté européenne, voire en Amérique du Nord en dépit d'une appréciation récente du dollar. UN والى حد بعيد، تعزى الزيادة في أنشطة الشركات البريطانية المبذولة من أجل الشراء عبر الحدود الى تقوية مراكزها المالية، المقترنة بانتعاش تدريجي في اقتصاد المملكة المتحدة بعد انكماش، ويسرها الانكماش الطويل اﻷمد في معظم بلدان الجماعة اﻷوروبية بل وفي أمريكا الشمالية، على الرغم من قوة الـــدولار فـــي اﻵونـــــة اﻷخيرة.
    Le système européen de comptabilité économique intégrée ne recommandera pas cette répartition dans un premier temps, car il doit être appliqué de façon uniforme par les pays de la CE du fait de la façon dont les données sont utilisées dans le cadre de celle-ci. UN ولما كان يتعين على بلدان الجماعة اﻷوروبية أن تطبق بصورة متسقة، النظام اﻷوروبي للحسابات الاقتصادية المتكاملة بسبب الطريقة التي تستخدم بها البيانات داخل الجماعة اﻷوروبية، فإن النظام اﻷوروبي للحسابات الاقتصادية المتكاملة لن يوصي في المقام اﻷول بتوزيع خدمات الوساطة المالية التي تقاس بصورة غير مباشرة.
    Ces stages auront un contenu pratique, comprendront des études de cas et sont destinés à des spécialistes de la comptabilité nationale de pays de la CE et de l'AELE, avec la participation possible de quelques statisticiens originaires de pays d'Europe centrale et orientale. UN وسيتميز محتوى الدورتين بالطابع العملي، وستشملان دراسات حالة، وهما مخططتان من أجل المحاسبين الوطنيين من بلدان الجماعة اﻷوروبية والرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة، مع إمكان اشتراك بضعة احصائيين من بلدان وسط أوروبا وشرقها.
    Ce projet met l'accent sur la création d'un réseau de promotion des investissements et des technologies au sein de la Communauté économique eurasienne, pour établir une passerelle avec le réseau mondial de l'ONUDI. UN ويركز المشروع على إنشاء شبكة لترويج الاستثمار والتكنولوجيا في بلدان الجماعة الأوروبية لمنطقة أوروبا وآسيا كبوابة إلى شبكة اليونيدو في جميع أرجاء العالم.
    Depuis la fin des années 1990, la quantité de chlorofluorocarbones produite par les pays membres de la Communauté européenne pour satisfaire des besoins intérieurs fondamentaux a diminué, passant d'un maximum d'environ 27 000 tonnes d'ODP à 13 000 tonnes d'ODP en 2004. UN ومنذ أواخر التسعينات انخفض إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لسد الاحتياجات المحلية الأساسية في بلدان الجماعة الأوروبية من 27000 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون إلى 13000 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more