"بلدان المجلس" - Translation from Arabic to French

    • pays du CCG
        
    • pays membres du CCG
        
    Les pays du CCG ont été les plus durement touchés. UN ولقد منيت بهذا الوضع بصفة خاصة بلدان المجلس.
    Les gouvernements des pays du CCG sont conscients de la nécessité de créer des possibilités d'emploi pour leurs ressortissants. UN وتدرك حكومات بلدان المجلس الحاجة إلى إيجاد فرص عمل لمواطنيها.
    Le CCG a informé l'UE des efforts déployés par les pays du CCG au cours du Sommet arabe d'Amman. UN وأطلع مجلس التعاون الاتحاد الأوروبي على الجهود التي بذلتها بلدان المجلس أثناء القمة العربية المعقودة في عمان.
    Tous les pays membres du CCG ont largement bénéficié de la hausse des cours et des recettes du pétrole. UN ومن المؤكد أن كل بلدان المجلس حققت فائدة كبيرة من ارتفاع أسعار النفط وإيراداته.
    Étant donné la part prédominante du pétrole dans le secteur des opérations avec l'extérieur, les exportations totales des pays membres du CCG ont progressé de façon marquante en 1999. UN ولأن حصة النفط هي المهيمنة على القطاع الخارجي، فقد زاد مجموع صادرات بلدان المجلس زيادة ملحوظة في عام 1999.
    Toutefois, les mauvais résultats économiques des pays du CCG ont eu des répercussions dans certains pays à économie plus diversifiée. UN ومع هذا، فإن تأثيرات اﻷداء الاقتصادي السيء لدى بلدان المجلس قد امتدت إلى بعض البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا.
    Les pays du CCG eux-mêmes sont désormais aux prises avec le problème du chômage, la main-d’oeuvre nationale augmentant rapidement. UN وفي الوقت الراهن، تواجه بلدان المجلس ذاتها مشاكل تتعلق بالبطالة بسبب تزايد القوى العاملة بشكل عاجل.
    On pense que les pays du CCG et la Jordanie suivront une politique plus rigoureuse de remplacement des travailleurs étrangers par des nationaux et continueront à expulser les travailleurs illégaux. UN وينتظر من حكومات بلدان المجلس واﻷردن أن تمعن في التطبيق الرسمي لسياسة الاستعاضة عن العمال المغتربين برعاياها، وأن تواصل سياسات طرد العمال غير القانونيين.
    D’où une baisse sensible des prix des produits que les pays du CCG achètent à la plupart de leurs partenaires commerciaux. UN ومن ثم، فإن أسعار السلع المستوردة إلى بلدان المجلس من معظم شركائها التجاريين قد هبطت إلى حد كبير.
    En 1997, les pays du CCG ont continué à mener des politiques monétaires prudentes. UN وواصلت بلدان المجلس اتباع سياسات نقدية حذرة في عام ١٩٩٧.
    En conséquence, le prix des marchandises importées par les pays du CCG était plus bas, ce qui a contribué à empêcher les taux d'inflation d'augmenter. UN ونتيجة لذلك، جاءت أسعار السلع التي استوردتها بلدان المجلس أقل، مما ساعدها على إبقاء معدلات التضخم منخفضة.
    En 1998, les exportations totales des pays du CCG devraient diminuer 14,4 % par rapport à leur niveau de 1997. UN كما يقدر أن ينخفض إجمالي صادرات بلدان المجلس في عام ٨٩٩١ بنسبة ٤,٤١ في المائة عما كان عليه في عام ٧٩٩١.
    On estime que les importations des pays du CCG se sont accrues de 3,5 % en 1997 et devraient n'augmenter que légèrement en 1998 et enregistrer une croissance de 1,8 %. UN ويقدر أن تزداد واردات بلدان المجلس في عام ٧٩٩١ بنسبة ٥,٣ في المائة، ومن المسقط أن تزداد في عام ٨٩٩١ زيادة طفيفة بنسبة ٣,١ في المائة فقط.
    D'après les estimations, le PIB réel combiné des pays du CCG a augmenté de 2,63 % en 1999, tandis que les pays à économie plus diversifiée (à l'exclusion de l'Iraq) ont obtenu un taux de croissance de 4,10 %. UN وتفيد التقديرات بأن معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في بلدان المجلس كمجموعة بلغ 2.63 في المائة، بينما بلغ هذا المعدل 10ر4 في المائة في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، باستثناء العراق.
    En outre, de vastes sommes sont transférées chaque année à partir des pays du CCG en tant que versements effectués par les travailleurs expatriés, ce qui a donné aux autorités une incitation supplémentaire à intensifier leurs efforts visant à remplacer, dans toute la mesure possible, les travailleurs expatriés par des ressortissants. UN كما أن الأموال الضخمة التي يحولها العمال الوافدون، في كل سنة، إلى خارج بلدان المجلس أعطت السلطات حافزاً إضافياً لتكثيف جهودها للاستعاضة عن العمالة الأجنبية بعمالة محلية كلما أمكن ذلك.
    En 1998, le PIB réel combiné des pays du CCG en tant que groupe n’a augmenté que de 0,02 % par rapport à 1997. UN فالناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي الشامل لدى بلدان المجلس في مجموعها لم يتم في عام ١٩٩٨ إلا بنسبة ٠,٠٢ في المائة عن عام ١٩٩٧.
    Contrairement aux pays du CCG, ces pays n’ont pas pâti de la chute des cours du pétrole depuis la fin de 1997. UN وعلى النقيض من بلدان مجلس التعاون الخليجي، لم تتأثر هذه المجموعة من البلدان على نحو معاكس بالقدر الذي تأثرت بـه بلدان المجلس مــن جــراء ما حدث من هبوط في أسعار النفط منذ أواخر عام ١٩٩٧.
    La plupart des pays du CCG ont aujourd’hui pris des mesures concrètes pour multiplier les possibilités de formation offertes à leurs nationaux et pour rendre le secteur privé plus attrayant grâce à des avantages sociaux plus intéressants et à un salaire minimum garanti. UN وقد اتخذت اﻵن غالبية بلدان المجلس تدابير محددة لزيادة فرص التدريب أمام رعاياها لجعل القطاع الخاص أكثر جاذبية مع تزويده بفوائد إضافية أفضل قدرا وكفالة حد أدنى من اﻷجور به.
    La Jordanie a également mis en oeuvre des politiques monétaires et budgétaires restrictives. Elle s’est par ailleurs ressentie de la diminution des possibilités d’emploi dans les pays membres du CCG. UN واتبع اﻷردن أيضا سياسات نقدية ومالية تقييدية، وقد عانى من هبوط فرص العمل في بلدان المجلس.
    La structure des exportations des pays à économie plus diversifiée diffère considérablement de celle des pays membres du CCG. UN أما هيكل صادرات البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا فإنه يختلف بشكل كبير عن هيكل صادرات بلدان المجلس.
    Étant donné que la plupart des monnaies des pays membres du CCG sont indexées sur le dollar des États-Unis, ces pays ont en général adopté des politiques monétaires strictes et prudentes, au vu des niveaux élevés des taux d'intérêt aux États-Unis d'Amérique. UN ولأن العملة ترتبط في معظم بلدان المجلس بالدولار الأمريكي، فقد اتبعت هذه البلدان سياسات نقدية متشددة وحذرة بوجه عام، تمشياً مع ارتفاع أسعار الفائدة في الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more