"بلدان شرق" - Translation from Arabic to French

    • pays d'
        
    • pays de l'Est
        
    • les pays de
        
    • ceux d'
        
    • orientale
        
    • pays de la
        
    • Asie de l'Est
        
    La surveillance des eaux côtières de neuf pays d'Asie de l'Est se poursuit, tout comme le renforcement des capacités de contrôle. UN ويتواصل الرصد، بما في ذلك بناء القدرات في مجال الرصد، في المياه الساحلية في تسعة بلدان من بلدان شرق آسيا.
    Nous estimons qu'il est important de coopérer sur cette question avec les pays d'Europe centrale et d'Europe de l'Est. UN ونرى من اﻷهميــة بمكان أن نتعاون بشأن هذه القضية مع بلدان شرق ووسط أوروبا.
    Un autre orateur a signalé que l'opération avait réussi à renforcer la présence de l'UNICEF dans les pays d'Europe centrale et orientale. UN وأشار متكلم آخر الى المشاركة الايجابية لعملية بطاقات المعايدة في تعزيز وجود اليونيسيف في بلدان شرق أوروبا ووسط أوروبا.
    Les pays de l'Est et du Sud de l'Asie ont été moins touchés par la récession mondiale. UN وقد كانت بلدان شرق آسيا وجنوب آسيا أقل تأثرا بالركود الاقتصادي العالمي.
    Un pays d'Afrique de l'Est a demandé l'an dernier qu'on l'aide à rédiger une telle déclaration. UN وثمة بلد من بلدان شرق افريقيا قد طالب في العام الماضي بمساعدة في مجال وضع بيان من هذا القبيل.
    Les indicateurs d'espérance de vie, de mortalité infantile et d'inscription scolaire se sont améliorés en 1993 dans presque tous les pays d'Asie orientale. UN وسجلت مؤشرات المتوسط العمري ووفيات الرضع والقيد بالمدارس تحسنا في عام ١٩٩٣ في جميع بلدان شرق آسيا تقريبا.
    Tous les pays d'Afrique de l'Est, du Nord et de l'Ouest ont déclaré prendre de telles initiatives. UN وكانت جميع بلدان شرق وشمال وغرب أفريقيا بصدد اتخاذ مثل هذه الخطوات.
    Tous les pays d'Afrique de l'Est ont déjà achevé cette évaluation. UN وقد استكملت جميع بلدان شرق أفريقيا هذه العملية.
    Les pays d'Europe orientale et d'Afrique centrale ont atteint des taux particulièrement élevés. UN وكانت التغطية المحققة مرتفعة بصفة خاصة في بلدان شرق أوروبا ووسط أفريقيا.
    Le Bélarus connaît le taux de mortalité maternelle de la Communauté d'États indépendants et des pays d'Europe de l'Est le plus faible. UN وقالت المتحدثة إن بلدها سجل أدنى معدل للوفيات النفاسية من بين أعضاء رابطة الدول المستقلة وبالمقارنة مع غيره من بلدان شرق أوروبا.
    Pour faire face au problème du blanchiment d'argent, le Gouvernement éthiopien conclut des accords d'entraide judiciaire avec certains pays d'Afrique de l'Est. UN ولمعالجة مسألة غسل الأموال، تعكف حكومتها على إبرام اتفاقات مع بعض بلدان شرق أفريقيا بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    Coopération régionale entre les pays d'Europe centrale et orientale UN التعاون اﻹقليمي بين بلدان شرق ووسط أوروبا
    Tel a été le cas, pour donner des exemples récents, lorsque les pays d'Asie de l'Est ont été ébranlés par une tourmente monétaire dans la deuxième moitié des années 90. UN ومن الأمثلة الحديثة على ذلك ما حدث مؤخراً عندما تعرضت بلدان شرق آسيا لصدمات نقدية في أواخر التسعينات.
    Après le cannabis, les substances de type amphétamine sont en général les principales drogues illicites consommées dans plusieurs pays d'Asie de l'Est et du Sud-Est. UN وعموما فإن المنشطات الأمفيتامينية تأتي بعد القنب كعقاقير رئيسية غير مشروعة تُتعاطى في عدد من بلدان شرق وجنوب شرقي آسيا.
    Le Comité des commissaires de police d'Afrique de l'Est comprend tous les pays d'Afrique orientale. UN تضم لجنة قادة الشرطة في شرق أفريقيا جميع بلدان شرق أفريقيا.
    Toutefois, l'adoption internationale existe et se limite aux candidats résidant dans d'autres pays d'Afrique de l'Est. UN غير أن التبني بين البلدان غير متاح إلا لطالبي التبني المقيمين في بلدان شرق أفريقيا.
    :: Le Rwanda est devenu membre du Groupe de lutte contre le blanchiment d'argent (ESAAMLG) regroupant les pays de l'Est et du Sud de l'Afrique; UN :: أصبحت رواندا عضوا في مجموعة مكافحة غسل الأموال في شرق وجنوب أفريقيا التي تضم بلدان شرق أفريقيا وجنوبها؛
    À l'échelon régional, des hauts fonctionnaires de pays de l'Est et du Sud-Est de l'Asie ont tenu leur quatrième réunion à Tokyo, afin de mettre en commun leurs points de vue en matière de promotion de la femme. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، عقد كبار المسؤولين في بلدان شرق وجنوب شرق آسيا اجتماعهم الرابع في طوكيو لتبادل وجهات النظر حول تعزيز مركز المرأة.
    les pays de l'Asie du Sud-Est ont été moins touchés par la récession mondiale. UN وكانت بلدان شرق وجنوب آسيا الأقل تأثرا بالركود العالمي.
    Les pays d'Asie de l'Est sont généralement en tête de classement, suivis de ceux d'Afrique du Nord, puis d'Amérique latine et enfin d'Afrique subsaharienne. UN وبصورة عامة فإن بلدان شرق آسيا الناجحة ترد في أعلى القائمة، تليها بلدان شمال أفريقيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء.
    Nous prenons note des progrès importants accomplis par les pays de la région de l'Asie orientale et du Pacifique aux fins de la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN ونحن نحيط علما بالتقدم الكبير الذي حققته بلدان شرق آسيا والمحيط الهادئ في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more