Cette initiative bénéficie de l'appui de l'Union africaine, de l'Organisation de la Conférence islamique et du Mouvement des pays non alignés. | UN | فهذه المبادرة تحظى بدعم الاتحاد الأفريقي، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وحركة بلدان عدم الإنحياز. |
Le Mouvement des pays non alignés regrette qu'il n'ait pas été possible de refléter les préoccupations de toutes les délégations dans le projet de résolution. | UN | بيد أن حركة بلدان عدم الإنحياز تأسف لأنه لم يكن في الإمكان تبيان النواحي المثيرة للقلق لدى جميع الوفود في مشروع القرار. |
Dans ce contexte, le Bélarus soutient le point de vue du Mouvement des pays non alignés selon lequel l'examen du statut du Conseil des droits de l'homme fait à New York devrait avoir lieu seulement une fois l'examen de ses activités et de son fonctionnement terminé à Genève. | UN | وفي هذا السياق، تؤيد بيلاروس وجهة نظر حركة بلدان عدم الإنحياز بأن استعراض مركز مجلس حقوق الإنسان في نيويورك لا ينبغي أن يُجرى إلا بعد إكمال عملية استعراض أنشطته وطريقة تشغيله في جنيف. |
Le Représentant spécial s'est rendu en Colombie du 7 au 9 avril 2000 pour participer à la treizième Conférence ministérielle des pays non alignés tenue à Cartagena. | UN | 75 - قام الممثل الخاص بزيارة إلى كولومبيا في الفترة من 7 إلى 9 نيسان/أبريل 2000 لحضور المؤتمر الوزاري الثالث عشر لحركة بلدان عدم الإنحياز المعقود في كرتاخينا. |
Le document final du quinzième Sommet des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés a reflété l'accord conclu afin de mieux faire accepter, appliquer et concrétiser le droit au développement à l'échelle mondiale. | UN | 25 - وأضافت أن الإتفاق المتوصَّل إليه لكفالة مزيد من القبول والإعمال للحق في التنمية على المستوى العالمي قد انعكس في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الخامس عشر لرؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الإنحياز. |
À cet égard, le Mouvement des pays non alignés se félicite du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'étudier les rapports entre le désarmement et le développement (A/59/119) ainsi que de son réexamen de cette importante question à la lumière du contexte international actuel. | UN | وفي ذلك الصدد، ترحب حركة بلدان عدم الإنحياز بتقرير فريق الخبراء الحكوميين عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية (A/59/119) وبإعادة استعراضه لذلك الموضوع المهم في السياق الدولي الراهن. |
Il faut aussi réaffirmer les principes fondamentaux du maintien de la paix, parmi lesquels on rappellera la neutralité, l'impartialité et la non-ingérence dans les affaires des parties à un conflit, qui se retrouvent dans le document final adopté à l'issue de la onzième Conférence ministérielle des pays non alignés en 1994, et encore en 1998 à la douzième Réunion au sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays non alignés. | UN | ومما له أهمية مساوية إعادة تأكيد المبادئ الأساسية لحفظ السلام، بما فيها الحياد، وعدم التحيز، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأطراف في النزاع، وذلك على الوجه الذي تجلى في الوثيقة النهائية للمؤتمر الوزاري لحركة بلدان عدم الإنحياز الذي عقد في عام 1994 وأعيد تأكيده في المؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الإنحياز الذي عقد في عام 1998. |
41. Sur la question des approches multilatérales du cycle du combustible et des assurances de fourniture du combustible nucléaire, l'Iran partage l'avis du Mouvement des pays non alignés selon lequel cette question est très complexe et revêt un caractère multidimensionnel tout en ayant des implications techniques, juridiques, commerciales et économiques dont il importera de faire l'examen approfondi avant de parvenir à un consensus. | UN | 41 - وفيما يتعلق بمسألة النهج متعددة الأطراف لدورة الوقود وضمانات إمدادات الوقود النووي، تشارك إيران حركة بلدان عدم الإنحياز في الرأي القائل بأن هذه المسألة معقدة جدا ومتعددة الأبعاد وتترتب عليها آثار تقنية وقانونية وتجارية واقتصادية ينبغي دراستها على نطاق واسع قبل أن يتسنى التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها. |
41. Sur la question des approches multilatérales du cycle du combustible et des assurances de fourniture du combustible nucléaire, l'Iran partage l'avis du Mouvement des pays non alignés selon lequel cette question est très complexe et revêt un caractère multidimensionnel tout en ayant des implications techniques, juridiques, commerciales et économiques dont il importera de faire l'examen approfondi avant de parvenir à un consensus. | UN | 41 - وفيما يتعلق بمسألة النهج متعددة الأطراف لدورة الوقود وضمانات إمدادات الوقود النووي، تشارك إيران حركة بلدان عدم الإنحياز في الرأي القائل بأن هذه المسألة معقدة جدا ومتعددة الأبعاد وتترتب عليها آثار تقنية وقانونية وتجارية واقتصادية ينبغي دراستها على نطاق واسع قبل أن يتسنى التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها. |