"بلدان على الأقل" - Translation from Arabic to French

    • pays au moins
        
    • pays au minimum
        
    Au niveau national, deux pays au moins sont sur le point d'adopter des mesures d'adaptation aux changements climatiques dans les zones arides. UN وعلى الصعيد الوطني، هناك بلدان على الأقل بصدد اتخاذ تدابير للتكيف مع تغير المناخ في المناطق الجافة.
    La Division de l'infrastructure et des ressources naturelles estime que quatre pays au moins sont disposés à tenir compte des recommandations de la CEPALC dans les politiques régionales relatives à la coordination des services d'infrastructure. UN وتقدر شعبة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية أن أربعة بلدان على الأقل على استعداد لإدراج توصيات اللجنة في تنسيق السياسات المتصلة بخدمات الهياكل الأساسية الإقليمية.
    Dans cinq pays au moins, le personnel a maintenant suivi une formation sur la manière d'apporter l'aide et le soutien prévus dans la Stratégie, et des modules de perfectionnement sont proposés. UN وقد تم الآن تدريب أفراد من خمسة بلدان على الأقل على طريقة تقديم المساعدة والدعم في إطار الاستراتيجية، كما أن برامج التدريب متاحة لمواصلة التدريب.
    Une fois qu'une version pilote du module aurait été établie, l'OMS mettrait le module à l'essai sur le terrain dans trois pays au moins, en collaboration avec le Programme des Nations Unies de formation à la gestion des catastrophes. UN وبمجرد اكتمال نسخة تجريبية من النموذج، ستقوم منظمة الصحة العالمية بتجربتها ميدانيا، بالتعاون الوثيق مع برنامج التدريب على إدارة الكوارث، في ثلاثة بلدان على الأقل.
    UNICEF/UNESCO/IIEP/PNUD/GBM : en termes de recherche, d'études de faisabilité et de développement des capacités en coopération avec les institutions de recherche et de formation, contribuer aux efforts des politiques d'abolition des frais scolaires et autres mesures pour surmonter les obstacles familiaux aux coûts de l'éducation dans 10 pays au minimum UN اليونيسيف/المعهد الدولي للتخطيط التربوي التابع لليونسكو/مجموعة البنك الدولي: فيما يتعلق بالبحوث ودراسات الجدوى وتنمية القدرات بالتعاون مع مؤسسات البحث والتدريب؛ الإسهام في جهود وضع سياسات لإلغاء المصروفات المدرسية والتدابير الأخرى لمعالجة موانع التعليم بسبب تكلفته على الأسرة المعيشية في 10 بلدان على الأقل
    Des estimations par sondage ont été effectuées au niveau infranational (provinces, districts, gouvernorats, états) dans huit pays au moins sur les 55. UN وأجريت تقديرات لعينات دون وطنية على مستوى المقاطعات أو المستوى المحلي أو مستوى المحافظات أو الحكومات في ثمانية بلدان على الأقل من 55 بلدا.
    Le nombre des pays concernés peut varier également selon les différentes interprétations de ces concepts: pour certains, le processus fait intervenir deux pays au moins, pour d'autres, au minimum trois. UN كما أن عدد البلدان المشاركة قد يختلف في التفسيرات المختلفة عند تصنيف المفاهيم: فبالنسبة للبعض، يجب أن يشارك ما لا يقل عن بلدين، بينما بالنسبة للبعض الآخر، يجب أن يكون هناك ثلاثة بلدان على الأقل.
    Le nombre des pays concernés peut varier également selon les différentes interprétations de ces concepts: pour certains, le processus fait intervenir deux pays au moins, pour d'autres, au minimum trois. UN كما أن عدد البلدان المشاركة قد يختلف في التفسيرات المختلفة عند تصنيف المفاهيم: فبالنسبة للبعض، يجب أن يشارك ما لا يقل عن بلدين، بينما بالنسبة للبعض الآخر، يجب أن يكون هناك ثلاثة بلدان على الأقل.
    Sept pays au moins ont déclaré avoir considérablement avancé concernant la transposition, dans leurs plans nationaux, des mesures visant à suivre l'application de la Stratégie de Maurice. UN وأبلغت سبعة بلدان على الأقل عن إحراز تقدم ملموس في إدماج تدابير لمتابعة تنفيذ استراتيجية موريشيوس في خططها الوطنية().
    En Asie orientale et dans le Pacifique, huit pays au moins ont organisé des séminaires consacrés à la violence contre les enfants ou entrepris d'autres actions dans le cadre de l'étude, tandis que les résultats de nouvelles recherches consacrées à ce problème ont été diffusés au Timor-Leste et au Vietnam. UN 27 - وفي شرق آسيا والمحيط الهادئ، عقدت ثمانية بلدان على الأقل حلقات دراسية بشأن العنف ضد الأطفال أو أنها شرعت في عمليات ذات صلة بالدراسة، فيما نُشر بحث جديد عن هذه القضية في تيمور - ليشتي، وفييت نام.
    Deux autres pays au moins ont considéré ces conventions comme suspendues pendant la Seconde Guerre mondiale. UN وثمة بلدان على الأقل اعتبرا تلك الاتفاقيات معلقة خلال الحرب العالمية الثانية().
    Dans six pays au moins (République démocratique du Congo, États des Caraïbes orientales, Ghana, Kazakhstan, Nigéria et Zimbabwe), UNIFEM a soutenu les efforts pour faire adopter des lois. UN وقدم الصندوق الدعم لمجهودات تقديم مشروعات قوانين من أجل المصادقة عليها في ستة بلدان على الأقل (جمهورية الكونغو الديمقراطية، وزمبابوي، وغانا، وكازاخستان، ومنطقة شرق البحر الكاريبي، ونيجيريا).
    b) D'ici à juin 2006, le Fonds mondial et la Banque mondiale participent aux examens communs menés chaque année et les utilisent comme leur évaluation principale dans trois pays au moins; UN (ب) يقوم الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والبنك الدولي بالمشاركة في الاستعراضات السنوية المشتركة، واستخدامها بوصفها التقييمات الرئيسية، في ثلاثة بلدان على الأقل بحلول حزيران/يونيه 2006؛
    Dans cinq pays au moins (Ghana, Kazakhstan, Nigéria, République démocratique du Congo et Zimbabwe), UNIFEM a soutenu les efforts entrepris pour faire adopter des lois. UN وقدم الصندوق الدعم لمجهودات تقديم مشاريع قوانين من أجل المصادقة عليها في خمسة بلدان على الأقل (جمهورية الكونغو الديمقراطية، وزمبابوي، وغانا، وكازاخستان، ونيجيريا).
    À cela s'est ajoutée la progression pandémique de l'infection par le VIH et du sida qui a écourté de 17 ans l'espérance de vie dans 10 pays au moins. UN وأضاف أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) قد أدى إلى تفاقم هذا الوضع لأنه خفَّض العمر المتوقَّع عند الولادة بمقدار 17 عاما في عشرة بلدان على الأقل.
    L'expert indépendant a appris que 10 pays au moins sont en train de créer ou de renforcer les réseaux par l'intermédiaire d'organes consultatifs nationaux, notamment par la rédaction de la législation portant création de commissions nationales ou de conseils pour les enfants, ou par l'extension du mandat des mécanismes qui existent à la violence à l'encontre des enfants. UN وقد تلقى الخبير المستقل معلومات مفادها أن عشرة بلدان على الأقل تقوم بإنشاء أو تعزيز شبكات من () وذلك بوسائل من بينها صياغة تشريع لجان أو مجالس وطنية لشؤون الطفل أو توسيع نطاق ولايات الآليات القائمة بالفعل كي تشمل العنف ضد الأطفال.
    1.1 Adoption de la méthode et approbation par quatre pays au moins des conclusions et recommandations formulées grâce au projet, sur les coûts et bénéfices des investissements dans les services de soins et les meilleures pratiques pour la prestation de services fondés sur les droits et tenant compte de l'égalité entre les sexes destinés aux personnes dépendantes UN (مؤشر الإنجاز 1-1) اعتماد أربعة بلدان على الأقل المنهجية وإقرارها للاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن طريق المشروع بشأن تكاليف وفوائد الاستثمار في خدمات الرعاية وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ الخدمات القائمة على الحقوق لصالح السكان المحتاجين من منظور جنساني
    Les évaluations des effets socioéconomiques et environnementaux des catastrophes naturelles menées dans 19 pays d'Amérique latine, essentiellement touchés par les ouragans et les inondations, ont servi à définir les besoins en matière de reconstruction, à formuler des profils de projets de reconstruction et à présenter des demandes aux donateurs internationaux dans cinq pays au moins en 2004 et trois en 2005. UN وتساهم تقييمات الآثار الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية المترتبة على الكوارث الطبيعية التي شهدها 19 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، المتضررة بالأعاصير والفيضانات أساسا، في تحديد احتياجات التعمير ووضع موجزات لمشاريع التعمير وتقديم طلبات إلى الجهات المانحة الدولية في خمسة بلدان على الأقل في عام 2004 وثلاثة بلدان على الأقل في عام 2005.
    Durant l'exercice biennal 2010-2011, cinq pays au moins renforceront leurs capacités techniques en utilisant les méthodologies CEPALC de calcul des coûts de la dénutrition et cinq autres seront mieux à même de mesurer et catégoriser les dépenses sociales liées à la réalisation des OMD qui concernent l'élimination de la pauvreté. UN خلال فترة السنتين 2010-2011 من المتوقع أن يتسنى لخمسة بلدان على الأقل تعزيز قدراتها التقنية عن طريق استخدام منهجيات اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المتصلة بتكلفة سوء التغذية ، وأن يتسنى لخمسة بلدان أخرى تعزيز قدراتها على قياس وتصنيف النفقات الاجتماعية فيما يتصل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بشأن الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more