La plupart des pays d'Asie occidentale ont ratifié la Convention de Bâle. | UN | وصدّقت معظم بلدان غرب آسيا على اتفاقية بازل. |
Des initiatives sont également en cours pour étendre le congé de maternité aux femmes qui travaillent dans certains pays d'Asie occidentale. | UN | وتبذل جهود لتغطية العاملات في بعض بلدان غرب آسيا بإجازة الأمومة. |
Dans les pays d'Asie occidentale, outre que le volume des déchets ménagers augmente, de nouvelles industries produisent de grandes quantités de déchets dangereux. | UN | وفي بلدان غرب آسيا فبالإضافة إلى تزايد كميات النفايات المنزلية، تنتج الصناعات الجديدة مقادير كبيرة من النفايات الخطرة. |
Les pays de l'Asie occidentale ont été particulièrement intéressés par les initiatives sur l'eau, les carburants propres et les montagnes pendant le Sommet mondial. | UN | 7 - أبدت بلدان غرب آسيا اهتماماً خاصاً بمبادرات المياه والوقود النظيف والجبال أثناء القمة العالمية. |
Sauf dans les pays producteurs de pétrole, le développement dans les pays d'Asie occidentale a été décevant. | UN | وباستثناء البلدان المنتجة للنفط، كانت التنمية في بلدان غرب آسيا مخيبة للآمال. |
Le PNUE fournit un appui aux pays d'Asie occidentale pour l'élaboration, à l'échelon national, d'études sur l'avenir de l'environnement. | UN | ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم إلى بلدان غرب آسيا لإعداد توقعات وطنية للبيئة. |
La plupart des pays d'Asie occidentale sont parties contractantes à la Convention. | UN | ومعظم بلدان غرب آسيا أطراف متعاقدة في الاتفاقية. |
L'augmentation de la demande est largement imputable aux régions en développement, en particulier la Chine, mais aussi les pays d'Asie occidentale et d'Amérique latine. | UN | واستأثرت المناطق النامية، ولا سيما الصين، وكذلك بلدان غرب آسيا وأمريكا اللاتينية، بقسط كبير من الزيادة في الطلب. |
En règle générale, le montant de la dette extérieure est faible ou modéré dans les pays d'Asie occidentale, ceux-ci ayant accumulé d'importants avoirs étrangers. | UN | وبصفة عامة، تحتفظ بلدان غرب آسيا بأرصدة ديون خارجية منخفضة أو متوسطة وقد جمّعت أصولاً أجنبية لا يستهان بها. |
Les pays d'Asie occidentale et d'Afrique du Nord n'atteindront pas cet objectif avant 2010 environ et les pays d'Asie en général seront loin de l'objectif même en 2015. | UN | ذلك أن بلدان غرب آسيا وشمال أفريقيا لن تبلغه إلا حوالي عام 2010 أما البلدان الآسيوية ككل فلن تحقق ذلك الهدف حتى في عام 2015. |
La CESAO s'est associée au PNUE afin de favoriser l'élaboration de plans d'action nationaux en matière de lutte contre la désertification dans les pays d'Asie occidentale à la fin des années 80 et au début des années 90. | UN | وانضمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في وضع خطط عمل وطنية لمكافحة التصحر في بلدان غرب آسيا في أواخر الثمانينات وأوائل التسعينات. |
Au Pakistan, le chômage a augmenté, du fait notamment de la réduction des migrations en raison des changements économiques intervenus dans les pays d'Asie occidentale, qui traditionnellement faisaient appel à la main-d'oeuvre étrangère. | UN | وفي باكستان، ازدادت البطالة، جزئيا بفعل تناقص الهجرة بسبب التغيرات الاقتصادية في بلدان غرب آسيا التي اعتادت استقبال العمال. |
Au Pakistan, le chômage a augmenté, du fait notamment de la réduction des migrations en raison des changements économiques intervenus dans les pays d'Asie occidentale, qui traditionnellement faisaient appel à la main-d'oeuvre étrangère. | UN | وفي باكستان، ازدادت البطالة، جزئيا بفعل تناقص الهجرة بسبب التغيرات الاقتصادية في بلدان غرب آسيا التي اعتادت استقبال العمال. |
Au bas de l'échelle, les femmes représentaient au début de 1996 moins de 15 % des réfugiés en Angola et à Cuba et environ 25 % dans les pays d'Asie occidentale, comme le Liban, le Koweït, l'Arabie saoudite et le Yémen. | UN | وعند النهاية الصغرى، تمثل النساء أقل من ١٥ في المائة من اللاجئين في أنغولا وكوبا ونحو ٢٥ في المائة في بلدان غرب آسيا مثل الكويت، ولبنان، والمملكة العربية السعودية، واليمن في بداية عام ١٩٩٦. |
Aussi simples que puissent paraître ces directives, elles ne sont pas faciles à appliquer dans les pays d'Asie occidentale. | UN | 53 - ورغم أن هذه المبادئ التوجيهية تبدو بسيطة، فإن تطبيقها في بلدان غرب آسيا ليس أمرا يمكن أن يتم ببساطة. |
S'agissant des autres pays d'Asie occidentale qui n'ont pas de ressources pétrolières et où la production agricole constitue encore un élément important pour les marchés nationaux, il leur faudrait une aide financière extérieure qui leur permette de répondre à l'engagement qu'ils ont pris. | UN | أما في بلدان غرب آسيا الأخرى التي لا يتوافر فيها أي موارد نفطية ولا يزال الانتاج الزراعي يقوم فيها بدور هام في الأسواق الوطنية فهناك حاجة إلى مساعدة مالية خارجية لمواكبة التزام البلدان بتزويدها بتمويل مناسب. |
Bureau régional pour l'Asie occidentale : organisation de réunions consultatives entre les pays d'Asie occidentale et leurs partenaires de développement en vue de l'élaboration et de la mise en œuvre dans la région du Plan stratégique de Bali en coopération avec le PNUD et les autres programmes concernés | UN | المكتب الإقليمي لغرب آسيا: اجتماعات تشاورية معقودة بين بلدان غرب آسيا والشركاء في التنمية لتطوير وتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية في المنطقة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من البرامج المعنية |
Cela dit, les inspecteurs constatent que les organismes des Nations Unies, en particulier les commissions régionales, doivent encore mettre au point des stratégies et/ou des mécanismes plus efficaces pour transposer ces résultats dans des pays de l'Asie occidentale, de l'Afrique et de l'Amérique latine et des Caraïbes, selon une coopération Sud-Sud plus vaste. | UN | غير أن المفتشين وجدا أنه ما زال على مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها، وبوجه خاص اللجان اﻹقليمية، أن تضع بشكل عام استراتيجيات وآليات أقاليمية أكثر فعالية لتوجيه تلك الخبرة إلى بلدان غرب آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع توسيع الروابط بين بلدان الجنوب. |
À la lecture du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux de 2003, notamment des graphiques 5 et 6 de ce document (A/58/274), on constate l'absence de participation des pays de l'Asie occidentale et de l'Afrique du Nord au Registre des Nations Unies. | UN | وكما ينعكس في تقرير فريق الخبراء الحكوميين لعام 2003، خاصة في الرسمين التوضيحيين 5 و 6 في التقرير (A/58/274)، هناك نمط من عدم المشاركة من بلدان غرب آسيا وشمال أفريقيا في سجل الأمم المتحدة. |
À la réunion préparatoire régionale, le thème de l'urbanisation durable a été examiné du point de vue des pays de l'Asie occidentale en tant que contribution au thème de l'examen ministériel annuel de 2008 : < < Mise en œuvre des objectifs convenus et des engagements pris sur le plan international en ce qui concerne le développement durable > > . | UN | وقد بُحث في الاجتماع التحضيري الإقليمي موضوع التحضر المستدام من منظور بلدان غرب آسيا كمساهمة في موضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2008، وهو: " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة " . |