"بلدان مجموعة اﻟ" - Translation from Arabic to French

    • pays du Groupe des
        
    • pays membres du Groupe des
        
    Nous espérons que les pays du Groupe des 23 qui souhaitent participer à la Conférence se verront accorder le plus rapidement possible le droit d'en devenir membre à part entière. UN ونأمل أن يتم منح بلدان مجموعة اﻟ ٢٣ التي تود المشاركة في المؤتمر العضوية الكاملة في أبكر موعد ممكن.
    Nous avons aussi, ici même et conjointement avec divers pays du Groupe des 21, présenté un projet de protocole. UN وبالمثل قدمنا مع عديد من بلدان مجموعة اﻟ ١٢ مشروع بروتوكول هنا.
    En fait, l'aide des pays du Groupe des Sept est tombée en 1997 à seulement 0,19 % de leur produit national brut collectif. UN والواقع أن المعونة المقدمة من بلدان مجموعة اﻟ ٧ تناقصت في ١٩٩٧ إلى ٠,١٩ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي مجتمعة.
    En outre, une décision concernant le financement de la construction d'un nouveau sarcophage sera prise par les pays membres du Groupe des sept et par la Communauté européenne. UN وعلاوة على ذلك، سيتخذ قرار بشأن تمويل تشييد غلاف جديد لقلب المفاعل تقوم به بلدان مجموعة اﻟ ٧ والجماعة اﻷوروبية.
    Je signale enfin que se sont joints aux pays africains, comme coauteurs, les pays membres du Groupe des 77 et la Chine, l'Allemagne, le Danemark, les États-Unis, la Finlande et la France. UN وأخيرا، أود أن أقول إنه قد انضمت إلى المجموعة اﻷفريقية في تقديم المشروع بلدان مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وألمانيا، والدانمرك، وفرنسا، وفنلندا، والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Il a expliqué que les différences croissantes entre les pays en développement, loin de nuire à la coopération effective entre les pays du Groupe des 77, renforçaient la coopération et l’autosuffisance, du fait que les pays tiraient réciproquement parti de l’expérience qu’ils avaient acquise. UN وأوضح أن ازدياد التمايز بين البلدان النامية لا يتعارض مع التعاون الفعال فيما بين بلدان مجموعة اﻟ ٧٧ ويعزز التعاون والاعتماد على النفس ﻷن كل بلد يتعلم من تجارب البلدان اﻷخرى.
    Après tout, c'est là un domaine où le Sud peut se vanter d'avoir réalisé des progrès remarquables et d'avoir de nombreux centres d'excellence qui peuvent être utilisés pour diffuser des compétences et des technologies parmi les pays du Groupe des 77. UN فهذا في آخـــر المطاف هو المجال الذي يمكن أن يفتخر فيــه الجنـــوب بمنجزات رائعة، وبالعديد من مراكــز الخبرة الرفيعة التي يمكن الاستفادة منها في نشر المهارات والتكنولوجيا فيما بين بلدان مجموعة اﻟ ٧٧.
    En 1965, le revenu moyen par habitant des pays du Groupe des Sept était 20 fois plus élevé que celui des sept pays les plus pauvres du globe. En 1995, il a pratiquement doublé. UN ففي عام ٥٦٩١ كان متوسط دخل الفرد في بلدان مجموعة اﻟ ٧ أكثر عشرين مرة من هذا المتوسط في البلدان السبعة اﻷكثر فقرا في العالم؛ وبحلول عام ٥٩٩١، تضاعف هذا الرقم تقريبا.
    Les conditions d'investissement étaient donc bonnes, ce qu'il fallait attribuer en partie à l'assistance technique reçue des pays du Groupe des Sept et d'organisations internationales qui avaient contribué à la rédaction de la législation nécessaire. UN وقالت في ختام حديثها إن بيئة الاستثمار في بيلاروس، بالتالي، بيئة مواتية وإن الفضل في ذلك يعود جزئيا إلى المساعدة التقنية التي قدمتها بلدان مجموعة اﻟ ٧ والمنظمات الدولية، والتي ساعدت على اعداد القوانين اللازمة.
    Il est seulement demandé aux membres d'appliquer la décision CD/1356 prévoyant l'admission de tous les pays du Groupe des 23 comme membres à part entière de la Conférence avec tous - je dis bien tous -les droits qui en découlent. UN ولا يُطلب إلى اﻷعضاء سوى تنفيذ المقرر CD/1356 ، بقبول جميع بلدان مجموعة اﻟ ٣٢ في المؤتمر بوصفها أعضاء كاملة العضوية، مع كل - وأشدد على عبارة كل - ما يترتب على ذلك من حقوق.
    Elle attache une importance primordiale à son intégration dans l'Union européenne et souhaite renforcer ses relations commerciales avec les pays du Groupe des Vingt-Quatre et ceux de l'AELE. UN وهي تولي أهمية ذات أولوية ﻹدماجها في الاتحاد اﻷوروبي وتأمل تعزيز روابطها التجارية مع بلدان مجموعة اﻟ ٢٤ وبلدان الجمعية اﻷوروبية للتبادل الحر.
    Je suis par ailleurs heureuse d'appeler particulièrement l'attention sur le document CD/1463 dans lequel l'Inde ainsi que plusieurs autres pays du Groupe des 21 ont présenté un projet de mandat d'un comité spécial du désarmement nucléaire. UN ولدينا أيضاً الوثيقة CD/1463، التي يسرني أن أسترعي الانتباه إليه بصفة خاصة، والتي قدمت الهند فيها، بالاشتراك مع عدد من بلدان مجموعة اﻟ ١٢، اقتراحاً بشأن ولاية للجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    Ni la Conférence du désarmement ni l'un quelconque des pays membres du Groupe des 21 n'ont été associés à l'élaboration de ce projet, alors que la Conférence du désarmement est universellement reconnue comme étant l'organe multilatéral unique de négociation sur le désarmement. UN " لا مؤتمر نزع السلاح ولا أي بلد من بلدان مجموعة اﻟ ١٢ قد شارك في صياغة المقترح، على الرغم من أن المؤتمر معترف به عالمياً بأنه الهيئة الوحيدة المتعددة اﻷطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    Dans leurs déclarations respectives, l'Ambassadeur de Slovénie, qui s'exprimait au nom de l'Union européenne et d'autres pays, l'Ambassadeur du Bélarus, qui s'exprimait au nom du Groupe des États d'Europe orientale, et un certain nombre de représentants de pays membres du Groupe des 21 nous ont permis de constater que le document CD/1840 jouissait d'un large soutien. UN إن كلمات كل من سفير سلوفينيا باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المؤيدة لبيانها، وسفير بيلاروس باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية، وعدد من ممثلي بلدان مجموعة اﻟ 21، تسمح لنا بأن نؤكد أن الوثيقة CD/1840 تحظى بدعم واسع.
    1. Ni la Conférence du désarmement ni l'un quelconque des pays membres du Groupe des 21 n'ont été associés à l'élaboration de ce projet, alors que la Conférence du désarmement est universellement reconnue comme étant l'organe multilatéral unique de négociation sur le désarmement. UN ١- أنه لا مؤتمر نزع السلاح ولا أي بلد من بلدان مجموعة اﻟ ١٢ أشرك في إعداد هذا الاقتراح على الرغم من أن مؤتمر نزع السلاح معترف به عالميا باعتباره الهيئة المتعددة اﻷطراف الوحيدة للتفاوض بشأن نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more