"بلدان من أصل" - Translation from Arabic to French

    • pays sur
        
    En Océanie, 8 pays sur 13, soit 67 %, ne l’avaient pas traitée. UN وفي أوقيانوسيا، لم تعالج المسألة 8 بلدان من أصل 13 بلدا، أو 67 في المائة من البلدان.
    En 2007, deux pays sur trois ont indiqué dans leur rapport avoir mis en place des lois visant à protéger les personnes vivant avec le VIH contre la discrimination. UN وفي عام 2007، أبلغ بلدان من أصل كل ثلاثة أن لديها قوانين لحماية المصابين بالفيروس من التمييز.
    Quatre pays sur 53 abritent près de 60 % des utilisateurs d'Internet dans la région. UN وهناك أربعة بلدان من أصل 53 بلداً تمثل نحو 60 في المائة من عدد مستخدِمي الإنترنت في المنطقة.
    Seul les entrées de non-nationaux à court terme liées à l'emploi sont dénombrées dans 7 pays sur 8 tandis que plusieurs cas font l'objet d'une collecte dans 6 pays sur 8. Ce sont : UN وحالات دخول غير المواطنين لأجل قصير المرتبطة بالعمالة هي التي تعدد في سبعة من البلدان الثمانية بينما هناك حالات متعددة تعنى بعملية جمع للبيانات في ستة بلدان من أصل البلدان الثمانية وهذه الحالات هي:
    En ce qui concerne le paragraphe 7, nous informons les délégations ici présentes que neuf pays sur les 11 États membres du Comité ont déjà signé le Pacte de non-agression. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٧، نود أن نبلغ الوفود بــأن تسعـــة بلدان من أصل ١١ دولة عضــوا فـــي اللجنـــة قد وقعت فعلا على معاهدة عدم الاعتداء.
    80. En Europe centrale et orientale, quatre pays sur sept ont répondu à la question, et tous étaient en train de prendre de telles initiatives. UN 80- وفي أوروبا الوسطى والشرقية، رد على هذا السؤال 4 بلدان من أصل 7، وكانت كلها تتخذ هذه المبادرات.
    26. Huit pays sur dix-sept traitent de la mise en œuvre de la Convention en Amérique latine et dans les Caraïbes dans leur rapport. UN 26- تتناول تقارير ثمانية بلدان من أصل سبعة عشر تنفيذ الاتفاقية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Pour la première fois dans l'histoire de la région, on a pu observer une amélioration des indicateurs de l'inégalité, le coefficient de Gini expérimentant une hausse dans 10 pays sur 20, et les revenus des ménages pauvres augmentant de 20 %. UN ولأول مرة في تاريخ المنطقة، كانت ثمة أوجه تحسُّن في مؤشرات عدم المساواة، حيث تحسّن مُعامل دجيني في 10 بلدان من أصل 20 بلدا، ونما دخل الأسر المعيشية الفقيرة بنسبة 20 في المائة.
    71. D'après les réponses, dans 10 pays sur les 80 ayant fourni des informations, le droit à l'éducation et le droit à l'emploi ne sont pas garantis aux handicapés par la législation générale. UN ٧١ - وأشارت النتائـج إلــى أن المعوقين في ١٠ بلدان من أصل البلدان الثمانين التي قدمت معلومات، لا تتوفر لهم ضمانات قانونية بالحق في التعليم أو الحق في العمل.
    23. Dans les pays anglophones et néerlandophones des Caraïbes, on estime que 8 pays sur 13 ont affiché des taux de croissance supérieurs, en partie du fait de l’augmentation des envois de fonds. UN 23 - وفي بلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالإنكليزية والهولندية، يقدر أن 8 بلدان من أصل 13 بلداً قد سجلت معدلات أعلى من غيرها من النمو الاقتصادي، ويعزى ذلك جزئياً إلى ازدياد التحويلات.
    18. En Afrique occidentale, 8 pays sur 13 ont reçu une aide technique et/ou financière du Mécanisme mondial pour mener des activités en vue de la mobilisation de ressources. UN 18- تلقت ثمانية بلدان من أصل 13 بلدا، في أفريقيا الغربية، دعما تقنياً و/أو مالياً من الآلية العالمية لتنفيذ إجراءات تؤدي إلى تعبئة الموارد.
    Pour ce qui était de la bonne gouvernance, le mécanisme d'examen collégial inauguré par le NEPAD était désormais opérationnel, et quatre pays sur les 24 qui y avaient souscrit avaient été examinés. UN وفيما يتعلق بالحكم الرشيد، بدأ الآن تشغيل الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي أطلقتها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتخضع حالياً للاستعراض أربعة بلدان من أصل البلدان الأربعة والعشرين الموقعة.
    48. Deux pays sur les six qui ont fourni des réponses ont apporté un appui financier et/ou technique à l'établissement et la mise en œuvre du programme de la Décennie. UN 48- وقدم بلدان من أصل ستة بلدان أجابت عن السؤال دعماً مالياً و/أو تقنياً لوضع برنامج عقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر و/أو تنفيذه.
    Vingt-deux des 54 pays du Groupe des pays d'Afrique ont fait des déclarations, et dans le Groupe des États de l'Asie et du Pacifique, qui représente un continent dont les traditions sont quelque peu différentes et où les procès ne sont pas aussi courants, 8 pays sur 53 ont fait une déclaration. UN وأصدر نحو 22 بلدا من أصل 54 بلدا في المجموعة الأفريقية إعلانات، بينما أصدرت 8 بلدان من أصل 53 بلدا إعلانات في مجموعة آسيا والمحيط الهادئ _ التي تمثل قارة تختلف تقاليدها بعض الشيء يُعدُّ التقاضي فيها أمرا غير مألوف.
    Neuf pays sur 11 ont donné une réponse concernant un paramètre en rapport avec l'indicateur de situation relatif à l'objectif stratégique 2 (le couvert (ou la couverture) terrestre) et 9 pays concernant l'autre paramètre (la productivité/production des terres). UN وقدمت 9 بلدان من أصل 11 بلداً رداً بشأن مقياس واحد يتصل بمؤشر حالة الغطاء النباتي في إطار الهدف الاستراتيجي 2 (الغطاء النباتي) فيما قدمت تسعة بلدان رداً بشأن المقياس الآخر (إنتاجية الأرض).
    Trois pays sur cinq (60 % du total) disposent dès à présent d'un système national de suivi spécifique de la DDTS et ils sont tous opérationnels et actualisés. UN فثلاثة بلدان من أصل خمسة (أو 60 في المائة من المجموع) لديها أصلاً نظاماً مخصصاً لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف وكلها مشغَّلة ومحدَّثة.
    20. L'Europe centrale et orientale est dans une position relativement favorable en ce qui concerne les systèmes nationaux de suivi, puisque 5 pays sur 9 (55 %) ont un système spécifique de surveillance de la DDTS. UN 20- تجد أوروبا الوسطى والشرقية نفسها في وضع جيد بما فيه الكفاية فيما يخص نظم الرصد الوطنية، ذلك أن خمسة بلدان من أصل تسعة بلدان (أو 55 في المائة) تملك نظاماً مخصصاً لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    Dans les pays développés, la part des profits dans l'industrie manufacturière a augmenté dans 10 pays sur 12 entre 1979 et 1989, les seules exceptions étant la Norvège et le Japon, et les augmentations les plus fortes sont celles enregistrées en Australie, en Belgique, au Royaume-Uni et en Suède (Glyn, 1992). UN ففي البلدان المتقدمة، ارتفعت حصة الأرباح في قطاع الصناعة التحويلية في 10 بلدان من أصل 12 بلداً في الفترة من 1979 إلى 1989، باستثناء حالتي النرويج واليابان، وقد حدثت أكبر الزيادات في الأرباح في استراليا وبلجيكا والسويد والمملكة المتحدة (Glyn، 1992).
    Aussi, 4 d'entre eux sur 5 n'ont pas participé à la dixième et à la onzième session, en 2001 et en 2002 respectivement, 5 pays sur 10 n'ont pas participé à la douzième session, en 2003 et 3 sur 8 n'ont pas participé à la treizième session, en 2004. UN فلم يحضر الدورتين العاشرة والحادية عشرة خلال العامين 2001 و2002 على التوالي سوى 4 بلدان من أصل 5 من أقل البلدان نموا كانت أعضاء في اللجنة؛ وفي الدورة الثانية عشرة في عام 2003، لم يحضر سوى 5 بلدان من أصل 10 من أقل البلدان نموا كانت أعضاء في اللجنة؛ في حين تغيّب 3 من أصل 8 من البلدان الأقل نموا كانت الأعضاء في اللجنة عن الدورة الثالثة عشرة التي عقدت عام 2004.
    Selon l'étude réalisée en 2008 dans le cadre du Programme sur les indicateurs de l'éducation dans le monde, intitulée A View Inside Primary Schools, dans 7 pays sur 11, la moitié des écoles primaires étaient dépourvues d'ordinateurs à l'usage des élèves et l'allocation des ressources variait largement d'une région à l'autre. UN فاستنادا إلى دراسة شاملة لعدة بلدان لمؤشرات التعليم العالمية لعام 2008، (WEI) نظرة داخل المدارس الابتدائية، فإنه في 7 بلدان من أصل 11 بلدا، لا يوجد في نصف المدارس الابتدائية حواسيب من أجل استعمال التلاميذ، كما أن المخصصات من الموارد تختلف اختلافا كبيرا داخل المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more